Ф. Уилсън - Кожите (Пиеса в едно действие)

Здесь есть возможность читать онлайн «Ф. Уилсън - Кожите (Пиеса в едно действие)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кожите (Пиеса в едно действие): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кожите (Пиеса в едно действие)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кожите (Пиеса в едно действие) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кожите (Пиеса в едно действие)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ДЖЕЙК: (Гласът му скърца) Убедително… много убедително.

ШАНА: Ако отидем в колата, мога да стана още по-убедителна. (Отправя се към вратата) Хайде. Ще ти покажа.

ДЖЕЙК: Колата е много натоварена. Какво ще кажеш да го направим тук?

ШАНА: (Шокирано) Тук? Сега? Да не си полудял?

ДЖЕЙК: Ще стане превъзходно палто.

ШАНА: (Въздиша и мърмори) Е, правила съм и по-лоши неща за по-малко.

ДЖЕЙК: Какво?

ШАНА: Казах, че е голяма кочина.

ДЖЕЙК: Няма спор по въпроса. Чакай да потърся някакво одеяло.

ДЖЕЙК отива вляво на сцената.

ШАНА: (Насилва се да се усмихне) Добре… но не се бави.

ДЖЕЙК напуска сцената.

ШАНА се мотае по сцената, играейки си с кожите. Една от тях леко ПОМРЪДВА зад гърба й.

ШАНА: (Провиква се през рамо) ЕЙ, ДЖЕЙК! ЧАКАМ ТЕ! ПОБ-Ъ-Ъ-РЗА-А-А-Й! (После по-тихо, на себе си) Да бе. Побързай, че да свършваме с това! Боже мили, какво палто ще стане само! Ти си нищо и половина, Джейк, но разбираш от палта. А това ще го носи Шана. Мислиш си, че това палто ще те сложи на икономическата карта? Нека ти кажа, нещастно човече, то ще постави Шана на картата! Тя ще бъде по кориците на всички списания, от „Воуг“ до „Популярна наука“. (Поглежда през рамо към вратата) Къде се дяна тоя?

ШАНА изминава половината разстояние до вратата вляво.

ШАНА: (Провиква се) ДЖЕЙК, КАКВИ ГИ ВЪРШИШ ТАМ? ЗАБРАВИ ЛИ, ЧЕ ТЕ ЧАКАМ? (Мърмори) Де такъв късмет? Опитваш се да ме вкараш в леглото от две години и ето, че ти се предостави възможност. Няма начин да я пропуснеш. (Въздиша) Ех, Шана… няма да ти е за пръв път. Всичко е част от играта. Пусни му няолко пъти и след това се прибираш вкъщи. (Провиква се през рамо) ДЖЕ-Е-ЕЙК! Ч-А-А-А-КАМ ТЕ-Е-Е-!

ШАНА се отправя към отсрещната врата, вдясно на сцената. Завърта дръжката.

ШАНА: Може би тук вътре има…

Отваря вратата и ТРУПЪТ НА ДЖЕБ — с размазан окървавен череп и всичко останало — пада върху нея. ШАНА пищи и с пълзене се отдръпва надалеч. ВЛИЗА ДЖЕЙК, нахлувайки през вратата вляво. Вижда тялото и замръзва на място, после се приближава към тялото предпазливо, почти на пръсти.

ДЖЕЙК: (В гласа му се долавя страх) Уф, мамка му, о, Господи, това е Джеб! Кой ли го е направил ? О, това е ужасно. Трябва да повикаме полицията, трябва да повикаме някой ! Какво ще правим?

ШАНА: Знам какво ще направя аз ! Изчезвам оттук!

ШАНА се втурва към вратата, която води към двора, но тъкмо, когато се готви да я отвори, през нея НАХЛУВА ГАРИ и тя пада назад. Лицето на ГАРИ представлява кървава развалина, дрехите му са покрити с кръв и сняг, а от глезена му виси голям стоманен капан. Полусляп е и е напълно полудял от болка, а капанът се влачи и дрънчи зад него. Диво размахва бухалката, нансяйки удари по стените, масата, почти успява да докопа ШАНА и ДЖЕЙК, а те се шмугват покрай него и бягат встрани. Той спира за момент до ТЯЛОТО на ДЖЕБ.

ГАРИ: (През разбитата си уста) Тате! Намериха те, значи! Намериха те! Значи знаят !

ГАРИ пак започва да размахва окървавената бухалка.

ГАРИ: Болката! Болката! О, Боже, спри болката!

Най-накрая ДЖЕЙК грабва един НОЖ от закачалката и го насочва към ГАРИ.

ДЖЕЙК: Назад, хлапе. Предупреждавам те — назад!

ГАРИ: Болката! О, Боже, накарай я да престане!

ГАРИ забелязва ножа и се хвърля напред, намушквайки се на него. Той изглежда облекчен, когато се свлича на пода, мъртъв. ДЖЕЙК се взира ужасено в окървавения нож в ръката си.

ШАНА (Вече в истерия) Измъкни ме оттук, Джейк! Искам незабавно да се махна оттук!

ДЖЕЙК: (Взема се в ръце) Добре де, добре. Излез и ме чакай в колата. (Подава й палтотот си) Идвам веднага.

ШАНА: Няма ли да дойдеш с мен?

ДЖЕЙК: (Пресметиво) Първо трябва да се погрижа за едно-две неща. Трябва да се уверя, че никой няма да узнае, че сме били тук. Не искам да оставям никакви доказателства. Не искам някой да си помисли…

ШАНА напуска сцената.

ДЖЕЙК: (Продължава да си говори) … и освен това не искам някой друг да докопа тези кожи.

ДЖЕЙК на бърза ръка извлачва телата извън сцената, после вдига ножа от земята. Бърка в джоба си за носна кърпичка, с която да почисти острието и тогава забелязва, че ивичката козина, която Джеб му е изпратил, е залепнала за дясната му ръка. Опитва се да я махне, но не успява.

ДЖЕЙК: Ей, какво е това? Какво става, по… дяволите? (Движенията му се забавят, както и говорът му) Какво… става?

Най-накрая ръката на ДЖЕЙК се отпуска и остава неподвижна до тялото му, а той стои като замаян. След което… бавно, с накъсани движения, ръцете му започват да се движат. Разкопчават ризата му, при което излизат на показ корема и гърдите му. Дясната ръка на ДЖЕЙК вдига ножа към гърлото му. Изражението на ДЖЕЙК отразява ужасът, който го е обзел. Ножът се движи колебливо и той се опитва да го избегне, но въпреки усилията му, острието неотклонно се приближава все повече и повече към шията му.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кожите (Пиеса в едно действие)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кожите (Пиеса в едно действие)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кожите (Пиеса в едно действие)»

Обсуждение, отзывы о книге «Кожите (Пиеса в едно действие)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x