Не казах нищо.
— Междувременно си отваряй очите на четири. Аз лично не бих желал Уилард да ми е началник.
— Ще се оправя — отвърнах аз.
— Трябваше да останем в Париж — каза той и затвори.
Намерих Съмър в бара на офицерския клуб. Беше си взела бутилка бира и се подпираше на стената в компанията на двама кандидат-офицери. Когато ме видя, тя веднага ги остави и тръгна към мен.
— Гарбър е заминал за Корея — казах й аз. — Имаме нов шеф.
— Кой?
— Полковник на име Уилард. От разузнаването.
— Че какво разбира той от военна полиция?
— Нищо. Уилард е гадно копеле.
— Това не те ли дразни?
Вдигнах рамене.
— Имаме заповед да не се занимаваме със случая „Креймър“.
— И ще му се подчиним ли?
— Освен това аз имам заповед повече да не общувам с теб. Молбата ти за преместване в Сто и десета щяла да бъде отхвърлена.
Съмър замълча и извърна поглед встрани. Накрая каза:
— По дяволите!
— Съжалявам — казах аз. — Знам колко го искаше.
Тя ме погледна.
— Ама той сериозно ли ти е казал това за Креймър?
— Уилард е сериозен във всичко. Дори бе пратил хора да ме арестуват на летището, за да ми покаже колко е сериозен.
— Да те арестуват?!
Кимнах отново.
— Някой ме е натопил, че съм отупал ония двамата на паркинга.
— Кой?
— Някой от военните в публиката.
— Някой от нашите? Кой може да е бил?
— Нямам представа.
— Това е подло.
Кимнах.
— Никога не ми се е случвало преди.
Тя отново замълча. После попита:
— Как е майка ти?
— Счупила си е крака. Нищо особено.
— Може да хване пневмония.
Кимнах отново.
— Правили са й рентгенова снимка. Няма пневмония.
Долните й клепачи се присвиха нагоре.
— Мога ли да ти задам логичния въпрос? — запита тя.
— Има ли такъв?
— Побоят на цивилни граждани е сериозно провинение. А тук очевидно имаме рапорт и свидетел. Достатъчно основания, за да бъдеш арестуван.
— Е, и?
— Защо още си на свобода?
— Уилард обеща да прикрие рапорта на първо време.
— Но нали казваш, че бил гадно копеле?
— От уважение към досегашната ми кариера. Така поне каза.
— И ти му повярва?
Поклатих глава.
— В рапорта има нещо гнило — казах аз. — Едно гадно копеле като Уилард би го използвал срещу мен, стига да можеше. Това поне е сигурно. Той пет пари не дава за кариерата ми.
— Едва ли проблемът е в рапорта. За тях най-добрият свидетел е военният. Ще каже каквото му наредят. Все едно, че Уилард сам е писал рапорта.
Не отговорих.
— И защо изобщо си тук?
Спомних си какво ми бе казал Джо: Гледай да научиш кому си бил толкова нужен във Форт Бърд, че да те изтегли от Панама и да те замени с някакво гадно копеле.
— Не знам защо съм тук — отвърнах аз. — Нищо не знам. А сега ми разправи за подполковник Нортън.
— Случаят вече не е наш.
— Тогава просто задоволи любопитството ми.
— Не е тя. Жената си има алиби. Била е на парти в някакъв бар извън базата. Цяла нощ. Поне сто души са я видели.
— Коя е тя?
— Военен психолог. Има докторат по психосексология, като специалността й е да атакува вътрешното емоционално равновесие на врага чрез разколебаване на чувството му за мъжественост.
— Изглежда ми симпатична.
— Била е поканена на парти в бар. Значи все някой я смята за симпатична.
— А провери ли кой е бил шофьор на Васел и Кумър?
Съмър кимна.
— На портала е записан като майор Маршъл. Проверих и се оказа член на щаба на Дванайсети корпус, временно командирован към Пентагона. Минава за изгряваща звезда. Тук е от ноември.
— А успя ли да установиш на кого са се обаждали по телефона от хотела във Вашингтон?
Съмър отново кимна.
— На никого — каза тя. — Има едно обаждане отвън до стаята на Васел, в дванайсет и двайсет и осем след полунощ. Предполагам, че е било от Дванайсети корпус в Германия. Но и двамата не са звънили на когото и да било.
— Нито едно изходящо обаждане?
— Нито едно.
— Сигурна ли си?
— Абсолютно. Хотелът е с компютърна телефонна централа. За външна линия се набира деветка, като компютърът регистрира всяко обаждане. Заради сметката.
Фалшива следа.
— Е, добре — казах аз. — Забрави всичко.
— Сериозно?
— Заповедта си е заповед. Другото води до анархия и хаос.
* * *
Върнах се в кабинета си и позвъних в Рок Крийк. Очаквах, че Уилард отдавна ще си е тръгнал. Той очевидно беше човек, свикнал на чиновническо работно време. Свързах се с някакъв служител от деловодството и го помолих да ми намери копие от оригиналната заповед, с която бях преместен от Панама във Форт Бърд. Чаках го пет минути да се върне на телефона. През това време прегледах още веднъж списъците на Съмър. Имената в тях не ми говореха нищо.
Читать дальше