Мається на увазі відома статуя Персея, що тримає голову Медузи, виконана італійським скульптором — карбувальником і ювеліром Бенвенуто Челліні (1500–1571).
Королева Меб — королева фей, володарка снів, образ із кельтського епосу.
Орден Підв'язки — орден святого Георгія, був встановлений в 1350 р. англійським королем Едуардом III. Одним із знаків цього ордена є стрічка, яку зав'язували під коліном.
Черінг-Крос — площа, що була географічним центром старого Лондона. Тут публічно проголошували королів, страчували злочинців.
«…марні твої сподівання» — рядки з Біблії (Книга Іова, XL, 41).
Член, що входить всередину, самиці, які годують молоком грудних залоз (лат.).
За законом природи, за справедливістю і заслугами (лат.).
Мені відомо, що донедавна численні натуралісти відносили до китів риб, яких називають ламантинами і дюгонями (риба-свиня і риба-пила, за нентакетською термінологією). Проте, оскільки ці риби-свині являють собою галасливе, огидне збіговисько, ховаються здебільшого в гирлах річок, харчуються вогкою травою, а найголовніше — не пускають фонтанів, я не приймаю їхніх китових вірчих грамот і видаю їм паспорти з наказом покинути межі Королівства Цетології (прим. авт.).
Гномон — стародавній астрономічний інструмент, у вигляді вертикального стрижня, вживався для спостережень за висотою і азимутом сонця, подібний до сонячного годинника.
Сходи Ахазови — образ із біблійної книги пророка Ісайї, що означає циферблат сонячного годинника. Ахаз, згадуваний в Біблії, — цар іудейський.
Горбатий кит порівнюється тут з вивіскою старовинного готелю «Слон і замок», над входом в який висить дерев'яний слон із спорудою на спині.
Причина, з якої ця книга не позначена тут як in Quarto, є очевидною. Річ у тім, що кити, які належать до неї, хоч і менші від китів попереднього розділу, проте за своїми обрисами і пропорціями подібні до них, тоді як у палітурників том in Quarto за менших розмірів відрізняється від томів in Folio і формою також (прим. авт.).
Фробішер, Мартін (1535–1594) — відомий англійський мореплавець. Здійснив дві експедиції у пошуках так званого Північно-західного проходу в 1576 і 1577 pp.
Королева Бесс — англійська королева Єлизавета І Тюдор (1558–1603), дитинство і юність провела в Грінвічському замку.
Лестер, Роберт — наближений і фаворит англійської королеви Єлизавети І.
Четверте липня — національне свято в США, день проголошення незалежності (1776).
…безглузді звуки, сповнені левіафанізму, проте позбавлені змісту. — Мелвілл тут перефразовує рядки з «Макбета»: «Життя… дурна казка, вся зі слів гучних і геть безглузда» (переклад Бориса Тена), (Дія V, сцена 5).
Для остраху (лат.).
Валтасар — цар вавилонський. У Біблії описаний бенкет в палаці Валтасара, під час якого на стіні з'явився напис, що провіщав загибель Вавилонському царству (Книга пророка Даніїла, гл. V).
Імперські електори — в середньовічній Німеччині князі (або курфюрсти), що мали право обирати імператора.
Вождь Доган — войовничий вождь індіанського племені, що вів непримиренну боротьбу проти білих в кінці XVIII ст.
Луї-Філіп (1773–1850) — герцог Орлеанський, став королем Франції після Липневої революції 1830 p., скинутий Революцією 1848 р.
Луї Блан (1811–1882) — французький журналіст, історик, утопічний соціаліст, діяч революції 1848 р.
Луї-Диявол — в англійському виданні книги 1851 р. визначення віднесене до Луї-Наполеона (1808–1873) — президента Французької республіки (1848–1851), а потім імператора Наполеона III (1851–1870).
Геркулесів стовп — за античним переказом, дві скелі на берегах Гібралтарської протоки були споруджені Геркулесом і позначали межі світу.
Колос Родоський — статуя старогрецького бога Геліоса на острові Родос висотою понад 30 метрів, одне з «семи чудес світу».
Капітан Сліт — мається на увазі Уїльям Скорсбі-старший (1760–1829), як і син, моряк і дослідник полярних районів. Уривок є пародією на один з творів Скорсбі-молодшого, в якому той розказував про плавання свого батька.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу