Мане Эдуард (1832–1883) — один из первых французских художников-импрессионистов.
Гоген Поль (1848–1903) — французский художник; относится к группе так называемых постимпрессионистов; увлекался экзотикой и отвлеченной декоративностью.
Сезанн Поль (1839–1906) французский художник; один из первых выступил против импрессионистов, упрекая их в потере чувства формы; глава постимпрессионизма.
Матисс Анри (1869–1954) — известный французский живописец и прогрессивный общественный деятель. Для творчества Матисса характерны декоративная плоскостная живопись, крайне упрощенный рисунок.
Ван-Гог Винсент (1853–1890) — голландский художник, работавший во Франции.
Клуэ Франсуа (1510?-1572?) — французский художник эпохи Возрождения.
Пуссен Никола (1594–1665) — французский художник, выдающийся представитель классицизма в живописи.
Клод Лорен (1600–1682) французский живописец, мастер классического пейзажа.
Грез Жан-Батист (1725–1805) — французский художник. Для творчества Греза, которого называли художником «третьего сословия», характерны реалистические тенденции.
Энгр Жан-Огюст-Доминик (1780–1867) — французский художник, живописец и рисовальщик, яркий представитель академической школы живописи первой половины XIX века.
Делакруа Фердинанд (1798–1863) — выдающийся представитель романтизма во французской живописи.
Барбизонцы — группа французских пейзажистов (Т. Руссо, Ж. Дюпре, Добиньи и др.), работавших в 30-60-х годах XIX века в деревне Барбизон, недалеко от Парижа. Барбизонцы внесли большой вклад в развитие французского национального реалистического пейзажа.
Шарден Жан (1699–1779) — французский художник, прославившийся своими жанровыми сценами и натюрмортами, один из первых выдающихся представителей реализма в искусстве XVIII века.
Леписье Франсуа (1698–1755) французский художник и гравер.
Фрагонар Оноре (1732–1806) выдающийся французский живописец и график.
Дега Эдгар (1834–1917) — французский живописец и рисовальщик, примыкающий к импрессионистам. Изображал главным образом сцены современного ему быта.
Моне Клод (1840–1926) — французский художник, глава импрессионистов.
Как говорит легенда, жена английского феодала леди Годива, желая избавить жителей Ковентри от непосильного налога, согласилась проехать по городу обнаженной.
Герой песенки про мельника с реки Ди, которому было «наплевать» на людей, «и всем было наплевать на него».
Мужчина часто меняется, безрассудна женщина, доверяющая ему (франц.).
Горячий напиток, состоящий из вина, молока и пряностей.
«Будьте благоразумны» (франц.).
Перевод Ю. Анисимова.
В 1925 году в Хайд-парке был открыт памятник известному натуралисту В. Хэдсону (1841–1922).
Райма — героиня книги Хэдсона «Зеленые дворцы», к которой Голсуорси написал предисловие. В Лондоне Райме поставлен памятник.
Бриан Аристид (1862–1932) — французский государственный деятель, родился в Нанте (Нормандия).
Военный колледж в Сандхерсте готовил офицеров для британской армии.
«Против» — латинское слово, употребляемое в судопроизводстве.
Цитата из книги Л. Кэррола «Алиса в стране чудес», где фигурирует Чеширский кот, улыбка которого оставалась даже тогда, когда сам кот уже исчезал.
«Мармион» — поэма Вальтера Скотта.
Скромные предметы домашнего обихода (лат.).
Уимблдон — теннисный клуб в пригороде Уимблдон, где каждое лето происходит розыгрыш первенства по теннису.
Сорт розы.
Имеется в виду библейская легенда о том, как бог, ослепив молнией Павла, направлявшегося в Дамаск, чтобы совершить там расправу над христианами, превратил его самого в христианина и проповедника христианства.
Вулворт — американская фирма, в магазинах которой товары в каждом отделе имеют одну цену.
Банши — в кельтском фольклоре — фея, предвещающая смерть.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу