Джон Голсуорси - Сага о Форсайтах. Книга 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Голсуорси - Сага о Форсайтах. Книга 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1962, Издательство: Правда, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сага о Форсайтах. Книга 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сага о Форсайтах. Книга 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

СОДЕРЖАНИЕ: III. «СОВРЕМЕННАЯ КОМЕДИЯ»
— 
(роман)
— 
(рассказ)
— 
(роман)
— 
(рассказ)
— 
(роман)
IV. «КОНЕЦ ГЛАВЫ»
— 
(роман)
— 
(роман)
— 
(роман)

Сага о Форсайтах. Книга 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сага о Форсайтах. Книга 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

150

Давид и Ионафан библейские герои, связанные узами дружбы.

151

Лоуренс Генри (1806–1857), Лоуренс Джон (1811–1879), Никольсон Джон (1822–1857), Сандеман Роберт (1835–1892) — деятели, игравшие видную роль в установлении британского владычества в Индии в XIX веке.

152

Сертис Роберт Смит (1803–1864) английский писатель, автор юмористических романов на спортивные темы.

153

Спондж — герой одного из романов Сертиса.

154

В сущности (франц.).

155

Лорд Джим — герой одноименного романа английского писателя Джозефа Конрада (1857–1924). Лорд Джим обесчестил себя, покинув корабль в минуту паники.

156

Одна из глав книги Льюиса Кэролла «Алиса в стране чудес».

157

Строка из 116-го сонета Шекспира, перевод С. Маршака.

158

Из стихотворения Э. Хенли (1849–1903) «Непобежденный».

159

Клайв Роберт (1725–1774) — один из наиболее жестоких английских колонизаторов, при котором Индия была завоевана англичанами.

160

Фрагонар (1732–1806) — французский художник.

161

Аякс — один из героев Троянской войны; олицетворение бунтаря, бросающего вызов богам.

162

«Гончая Небес» — нашумевшая в Англии поэма Френсиса Томпсона (1859–1907).

163

«Любовь дитя, дитя свободы…» (франц.).

164

Фрис Уильям (1819–1909) — художник. Имеется в виду его картина «Скачки в Эпсоме».

165

На расследовании (лат.).

166

Стивенс Альфред (1828–1906) — бельгийский художник.

167

Все приедается, все проходит (франц.).

168

Сердце красавицы склонно к измене!.. (итал.).

169

Грейс Уильям (1848–1915) — известный в Англии игрок в крикет.

170

Большой рынок (арабск.).

171

Музей восковых фигур в Лондоне.

172

Картина Боттичелли «Рождение Венеры».

173

Индийское блюдо: рис под соусом из пряностей.

174

В 1930 и 1931 годах в Лондоне были проведены две конференции «Круглого стола». Обещая внести изменения в конституцию Индии, англичане добивались соглашения с индийской буржуазией.

175

Неудачный брак (франц.).

176

Этим восклицанием туземцы Австралии предупреждают об опасности.

177

Неправильное произношение названия цветка «годиция».

178

Королевский адвокат.

179

Китченер (1850–1916) — английский реакционный политический деятель; принимал участие в подавлении народных восстаний в Судане и Египте; в свое время предлагал в демагогических целях некоторые реформы, касавшиеся интересов египетских крестьян — феллахов.

180

До свидания (франц.).

181

Имеется в виду Элен, героиня поэмы Вальтера Скотта «Дева озера».

182

Как они есть сейчас (лат.).

183

Что касается их будущего (лат.).

184

Разумного человека (лат.).

185

Смотрите! Гора! (франц.).

186

Каранд'Аш — псевдоним карикатуриста и иллюстратора Эммануэля Пуаре (1858–1909), особенно известного удачными карикатурами на военных. Р. Буллер (1839–1908) — английский генерал; безуспешные попытки овладеть городом Ледисмитом во время англо-бурской войны 1899–1902 годов сделали его предметом насмешек.

187

Стоун — английская мера веса, равная 6,36 килограмма, употребляется главным образом при определении человеческого веса.

188

Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними (лат.).

189

Паря в небесах (лат.).

190

Против (лат.).

191

На войне как на войне (франц.).

192

Название растения.

193

Припев английской матросской песни.

194

«Типперери» песенка английских солдат.

195

Строка из религиозного гимна.

196

Сноровка, деловитость (франц.).

197

Известная картина французского художника Ватто (1684–1721), изображающая «Жиля» — одного из персонажей комедии масок типа Пьерро.

198

Портрет фаворитки Людовика XV маркизы Помпадур, написанный художником Франсуа Буше (1703–1770).

199

Маркиза де Ментенон состояла в тайном браке с Людовиком XIV.

200

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сага о Форсайтах. Книга 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сага о Форсайтах. Книга 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сага о Форсайтах. Книга 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Сага о Форсайтах. Книга 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x