Джон Голсуорси - Сага о Форсайтах. Книга 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Голсуорси - Сага о Форсайтах. Книга 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1962, Издательство: Правда, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сага о Форсайтах. Книга 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сага о Форсайтах. Книга 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

СОДЕРЖАНИЕ: III. «СОВРЕМЕННАЯ КОМЕДИЯ»
— 
(роман)
— 
(рассказ)
— 
(роман)
— 
(рассказ)
— 
(роман)
IV. «КОНЕЦ ГЛАВЫ»
— 
(роман)
— 
(роман)
— 
(роман)

Сага о Форсайтах. Книга 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сага о Форсайтах. Книга 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Офицерское училище.

103

Имеется в виду первая мировая война 1914–1918 годов.

104

Титул сыновей и дочерей высшей знати.

105

Мыслящий человек (лат.).

106

Великолепный трансатлантический человек (лат.).

107

Джорджоне да Кастель Франко (Джордже Барбарелли) (1478–1510) — итальянский художник.

108

Западная часть Лондона.

109

Из «Псалма жизни» Г. Лонгфелло. (Перев. М. Зенкевича.).

110

Пусть будет так (франц.).

111

Тернер, Джозеф (1775–1851) — английский художник-пейзажист.

112

Карлейль, Томас (1795–1881) — английский историк.

113

Россетти, Данте Габриэль (1828–1882) — английский художник и поэт.

114

Уистлер, Джеймс (1834–1903) — американский художник, некоторое время проживавший в Англии.

115

Обязательным (лат.).

116

Из стихотворения Льюиса Кэррола (1832–1898), английского детского писателя.

117

Речь идет о Теодоре Рузвельте (1858–1919), президенте США в 1901–1909 годах.

118

Из стихотворения английского поэта Элроя Флеккера (1884–1915). (Перев. Б. Слуцкого.)

119

Джонсон, Самюэль (1709–1784) — английский писатель; Босуэл, Джеймс (1740–1795) — его биограф.

120

Прекрасных глаз (франц.).

121

Прекрасного титула (франц.).

122

Отдельный кабинет (франц.).

123

Здесь — в своем высшем выражении (лат.).

124

Самолюбие (франц.).

125

Урожденная (франц.).

126

Питн, Уильям, граф Чатам (1708–1778) — английский государственный деятель.

127

Так называют в Англии правительственный аппарат — по названию улицы, где находятся важнейшие министерства, в том числе министерство иностранных дел.

128

Улица в Лондоне, где находится главный полицейский суд.

129

Дома для умалишенных (франц.).

130

а) Сражение при Наварине между соединенным флотом России, Англии, Франции, с одной стороны, и турецко-египетским флотом, с другой (1827). // б) Наварин — рагу из баранины с картофелем, репой и фасолью.

131

Ссылка на династическую войну Алой и Белой Розы (1455–1485), между потомками английского короля Эдуарда III.

132

Английский закон 1679 года, гарантирующий арестованному право требовать предъявления ему объяснений причин ареста.

133

Туристская фирма.

134

Вот это девка так девка! (франц.).

135

5 ноября в Англии празднуют провал католического заговора 1605 года («Пороховой заговор»); заговорщики — Гай Фокс, Роберт Кэтсби и другие — собирались взорвать парламент, но были схвачены и повешены. По традиции, в этот день деги, вымазав лицо сажей, распевая песни, ходят по улицам с изображением виселицы, на которой болтается чучело Гая Фокса.

136

Генерал Роберт Эдуард Ли (1807–1870), во время гражданской войны в США командовал армией южан-рабовладельцев.

137

Стихи даются в переводе А. Эфрон.

138

Уайт-Мелвиль Джордж (1821–1878) английский писатель и спортсмен.

139

Лайелл Альфред (1835–1911) — государственный деятель, поэт и автор ряда книг об Индии. Имеется в виду поэма «Богословие под страхом смерти», в которой герою под страхом смерти предлагают перейти в мусульманскую веру.

140

Стенхоп Эстер (1776–1839) — английская путешественница.

141

Роман американского писателя Торнтона Уайлдера (род. в 1897 г.).

142

Махди Мухаммед-Ахмед (1848–1885) — вождь народного восстания суданцев против английских колонизаторов.

143

Английский король Эдуард VII (1841–1910).

144

Кейзмент Роджер Дэвид (1864–1916) — ирландский революционер, казненный англичанами.

145

Бартон Ричард-Фрэнсис (1821–1890) — английский путешественник, писатель и лингвист.

146

Пулгрейв Уильям Гиффорд (1826–1888) — миссионер, дипломат; путешествовал по странам Ближнего и Среднего Востока, написал об этом ряд книг.

147

Бедави — группа племен, обитающих на восточном берегу Нила.

148

Дойл Фрэнсис Гастингс (1810–1888) — английский поэт и литературовед.

149

Верным Ахатом (лат.). Ахат — друг Энея из поэмы Вергилия «Энеида».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сага о Форсайтах. Книга 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сага о Форсайтах. Книга 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сага о Форсайтах. Книга 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Сага о Форсайтах. Книга 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x