Дервиш
Натан
Чтобы весь мой капитал
В проценты обратился?
Дервиш
Не подходит
Вам это? Так разводную пишите
Старинной нашей дружбе. А, признаться,
Я на нее надеялся.
Натан
Дервиш
На то, что вы поможете мне с честью
Нести мой долг служебный, что всегда
Сундук ваш будет для меня открыт.
Ан нет!
Натан
Попробуем понять друг друга.
Здесь надо различать! Есть Аль-Гафи —
Дервиш, мой друг желанный, — для него,
Что хочешь, сделаю; а рядом с ним
Есть Аль-Гафи — сановник, дефтердар, —
Вот с этим…
Дервиш
Издавна я знал: добры
Вы столь же, сколь умны, умны, сколь мудры.
Но — дайте срок! — и двух Гафи не будет,
Останется один. Одежда эта,
Присвоенная сану моему.
Еще не полиняет и в лохмотья
Не превратится — нищим на потребу,
Как будет уж на гвоздике висеть
В дворцовых кладовых. А я, Гафи,
Босой и в рубище, направлюсь к Гангу
Палящими песками, к мудрым братьям {103} …
Натан
Дервиш
И буду с ними
Там в шахматы играть.
Натан
Как мы с тобой
Играли некогда.
Дервиш
Подумать только,
Чем я прельстился! Тем ли, что не стану
Впредь побираться сам? Что буду корчить
Вельможу из себя? Что стоит лишь
Мигнуть мне, и богатый духом нищий
Вмиг обернется бедным богачом?
Натан
Дервиш
Я польстился
На худшее: прекраснодушный бред,
Которым Саладин меня пронзил.
Натан
Что ж он сказал тебе?
Дервиш
«Лишь нищий знает,
Что значит нищим быть. Лишь он один,
Благотворя, не оскорбит несчастных.
Предместник твой, — так он сказал, — был слишком
Суров и черств и скуп на подаянья.
Он выведать старался, так ли нищий —
И нищ и хил. Злосчастья бедняков
Его не трогали; усердно он
Выискивал причину обнищания,
Чтоб с ней соизмерять размер подачек.
Так поступать не станет Аль-Гафи!
Столь скаредным на щедрость доброхотом
Не выставит султана своего!
С трубою засоренной ты не схож,
В которой чистая струя воды
Становится какой-то мутной жижей.
Ты думаешь и чувствуешь — как я».
Так сладко пела дудка птицелова,
Что вот я и — в силках, щегленок глупый,
Бахвал бахвала!
Натан
Ну, потише, друг,
Потише!
Дервиш
Тут вскричишь! Иль не бахвальство —
В стране, где богатеи горемык
Бьют, душат, грабят, ставят на правеж,
Насилуют, пытают, — возомнить
Себя заступником простого люда?
И не бахвальство — милосердью бога,
Щедроты расточающего равно
На праведных и грешных, на луга
И на пустыни, в вёдро или в дождь, —
Предерзко подражать, не обладая
Благой десницей господа?
Натан
Дервиш
Нет, дайте и в своем грехе признаться!
Иль не бахвальство, что в бахвальстве я —
Заведомом! — искал зерно благого.
Чтобы свою причастность оправдать
К бахвальству, неугодному аллаху?
Иль я не прав?
Натан
Скорее, Аль-Гафи,
Уж шел бы ты в пустыню! Я боюсь,
Что средь людей разучишься ты вскоре
И человеком быть.
Дервиш
Страшусь того же.
Прощайте!
Натан
Почему же так поспешно?
Эй! Аль-Гафи! Не убежит твоя
Пустыня! Стой! Не слышит. Аль-Гафи!
И след простыл. А я-то расспросить
Хотел его о нашем крестоносце;
О нем он, верно, слышал.
Дайяпоспешно входит. Натан.
Дайя
Натан
Дайя
Он! Он! Снова здесь!
Он снова здесь!
Натан
Дайя
Натан
Он! Он! Да, мало ли, кто он? Ах, да!
Для вас лишь Он есть он. Нехорошо! Нехорошо,
будь ангелом он даже!
Дайя
Под пальмами по-прежнему он ходит
Взад и вперед. И финики срывает.
Натан
И кушает? В обличье зримом? Ангел?
Дайя
Читать дальше