• Пожаловаться

Джоан Роулинг: Хари Потър и Нечистокръвния принц

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоан Роулинг: Хари Потър и Нечистокръвния принц» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джоан Роулинг Хари Потър и Нечистокръвния принц

Хари Потър и Нечистокръвния принц: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хари Потър и Нечистокръвния принц»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джоан Роулинг: другие книги автора


Кто написал Хари Потър и Нечистокръвния принц? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Хари Потър и Нечистокръвния принц — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хари Потър и Нечистокръвния принц», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Настъпи дълго мълчание. Множеството почти се беше пръснало, изостаналите заобикаляха отдалеч грамадното туловище на Гроп, който прегръщаше и утешаваше Хагрид, чиито покрусени вопли продължаваха да отекват над водата.

— Ще дойдем там, Хари — каза Рон.

— Моля?

— У леля ти и вуйчо ти — уточни Рон. — А после ще тръгнем с теб където и да отидеш.

— Не… — побърза да го спре Хари: не беше очаквал това, беше разчитал те да разберат, че ще поеме сам на това изключително опасно пътуване.

— Веднъж ни каза — пророни тихо Хърмаяни, — че ако искаме, има време да се откажем. Да, имахме време.

— С теб сме, каквото и да се случи — заяви Рон. — Но, приятелю, първо трябва да се отбиеш в къщата на мама и тате, пък после ще видим накъде ще поемем, дори и да е към Годрикс Холоу.

— Защо?

— За сватбата на Бил и Фльор, не помниш ли?

Хари го погледна стъписан: мисълта, че все още съществува нещо толкова нормално като сватба му се стори невероятна, но и прекрасна.

— Да, не бива да я пропускаме — рече той накрая.

Стисна машинално в дланта си фалшивия хоркрукс, но въпреки всичко, въпреки тъмния лъкатушен път, който виждаше пред себе си, въпреки последната среща с Волдемор, в неизбежността на която бе сигурен — било след месец, било след година, било след десет, — Хари усети как му олеква при мисълта, че все пак има още един златен ден на мир и спокойствие, на който да се порадва заедно с Рон и Хърмаяни.

Информация за текста

© 2005 Джоан Роулинг

© 2005 Емилия Масларова, превод от английски

Joanne Rowling

Harry Potter and the Half-Blood Prince, 2005

Сканиране, разпознаване и редакция: Mandor, 2008

Издание:

„Егмонт България“, София, 2005

ISBN: 954-446-930-3

Редактор: Радка Бояджиева

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/9854]

Последна редакция: 2008-12-17 19:30:00

1

Имитация на персийски килим; първоначално такива килими се правели в град Аксминстър, графство Девъншир. — Б.пр.

2

От „inferi“ (лат.) — обитатели на подземното царство. — Б.пр.

3

Букв. „изсъхнали криле“ (англ.) — Б.пр.

4

От „slug“ — гол охлюв, плужек, и „horn“ — рог, тръба (англ.). — Б.пр.

5

Фенрир — в скандинавската митология огромният вълк, син на Локи, който според преданието трябва да погълне върховния бог Один, а след това и слънцето. — Б.пр.

6

От „grey“ — „сив“, и „back“ — „гръб“ (англ.). — Б.пр.

7

Довиждане (фр.) — Б.пр.

8

От „епискейазо“ (гр.) — „поправям“, „възстановявам“. — Б.пр.

9

От „tergeo“ (лат.) — „изтривам“, „избърсвам“, „чистя“. — Б.пр.

10

От „libation“ (лат.) — „възлияние“, „жертвоприношение в прослава на боговете“. — Б.пр.

11

От „borage“ (англ.) — „лопох“, билка със сини или морави цветчета, от които се прави отвара за промиване на очи, а от семената — лек за тъга и тежки мисли. — Б.пр.

12

От „amor“ (лат.) — „любов“, и „tempto“ (лат.) — „изкушавам“, „опитвам се да повлияя“. — Б.пр.

13

От „felix“ (лат.) — „щастлив“, „благополучен“, и „felicis“ — друго склонение на същата дума. — Б.пр.

14

От „specialis“ (лат.) — „особен, специален“, и „revelo“ (лат.) — „разкривам“. — Б.пр.

15

От „gaunt“ (англ.) — букв. „мрачен“, „неприветлив“. — Б.пр.

16

Меропа — една от седемте плеяди, единствената, която се омъжва за обикновен простосмъртен (царя на Коринт — Сизиф), затова като се превърнала в съзвездие, не светела така ярко, както сестрите й. — Б.пр.

17

От „muffle“ (англ.) — „заглушавам“. — Б.пр.

18

От „levo“ (лат.) — „повдигам“, и „corpus“ (лат.) — „тяло“. — Б.пр.

19

От „libero“ (лат.) — „освобождавам“, и „corpus“ (лат.) — „тяло“. — Б.пр.

20

Лат. форма на уелското име Карадог, което означава „обичан“, „любим“ — Б.пр.

21

От „oppugno“ (лат.) — „нападам“, „щурмувам“. — Б.пр.

22

От „sanguinis“ (лат.) — „кръв“, „кръвопролитие“. — Б.пр.

23

Съкратено от „language“ — „език“, и „lock“ — „заключвам“ (англ.). — Б.пр.

24

Библейско име — така в Стария завет се казва жената на цар Езекия и майка на Цар Манасия; означава „Моето благоволение е в него“. — Б.пр.

25

От „sectum“ — мин.прич. на „seco“ — „сека“ и „semper“ — „винаги“ (лат.) — Б.пр.

26

Бърз кубински танц с африкански произход. — Б.пр.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хари Потър и Нечистокръвния принц»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хари Потър и Нечистокръвния принц» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хари Потър и Нечистокръвния принц»

Обсуждение, отзывы о книге «Хари Потър и Нечистокръвния принц» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.