Уилям Шекспир - Много шум за нищо

Здесь есть возможность читать онлайн «Уилям Шекспир - Много шум за нищо» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Много шум за нищо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Много шум за нищо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Много шум за нищо — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Много шум за нищо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЛЕОНАТО

Племеннице, ти гледаш твърде мрачно на живота.

БЕАТРИЧЕ

Имам добро зрение, вуйчо. Мога да отлича денем черква от колиба.

ЛЕОНАТО

Братко, маските идат. Да им направим място!

Влизат маскирани Дон Педро, Клавдио, Бенедикт, Балтазар, Дон Хуан, Борачио, Маргарита, Урсула и други.

Антонио излиза и след време се завръща, също маскиран.

ДОН ПЕДРО

Желаете ли, госпожице, да се поразходите с един ваш поклонник?

ХЕРО

Ако вървите бавно, гледате нежно и говорите малко, бих ви приела, докато се измъкна оттук.

ДОН ПЕДРО

Заедно с мен?

ХЕРО

Ще го кажа, когато поискам.

ДОН ПЕДРО

А кога ще поискате да го кажете?

ХЕРО

Когато видя лицето ви и се убедя, че мога да го понасям. Защото не дай боже лютнята да прилича на калъфа си!

ДОН ПЕДРО

Маската ми е като колибата на стареца Филемон 21 21 Филемон (митол.) — Филемон и Бавкида били пример за семейство, запазило любовта си до старост. Зевс и Хермес, в образа на обикновени пътници, поискали подслон от двамата съпрузи и били радушно приети от тях, в награда за което превърнали сламената им колиба в храм. — сам Зевс е приютен зад нея.

ХЕРО

Тогава защо не е покрита със слама?

Отдалечават се.

МАРГАРИТА

По-тихо, ако ще говорите за любов!

БАЛТАЗАР

Бих искал да ме обикнете.

МАРГАРИТА

А пък аз не бих искала, и то за ваше добро, защото съм пълна с недостатъци.

БАЛТАЗАР

Кажете ми един от тях!

МАРГАРИТА

Имам навик да се моля на глас.

БАЛТАЗАР

Че още по-добре: който ви чуе, ще прибави своето „амин“ към вашата молитва.

МАРГАРИТА

„Моля ти се, Боже, прати ми един добър танцьор!“

БАЛТАЗАР

„Амин!“

МАРГАРИТА

„И отърви ме от него веднага след танца!“ Подхващай, клисарю!

БАЛТАЗАР

Клисарят си мълчи. Вие го подхванахте.

Отдалечават се.

УРСУЛА

Познах ви! Вие сте синьор Антонио!

АНТОНИО

Честна дума, не съм.

УРСУЛА

Вие сте! Познах ви по това как си тресете главата.

АНТОНИО

Аз нарочно му подражавам.

УРСУЛА

Не, никой не може да го прави като него. И ръката ви е същата: суха, суха 22 22 „…суха, суха…“ — за Шекспировите съвременници сухата ръка била признак на слаб мъжки темперамент. и хладна, хладна! Познах ви, познах ви!

АНТОНИО

Честна дума, не съм аз!

УРСУЛА

Хайде, хайде! Познавам ви по блестящото остроумие. Шило в торба не седи. Вие сте, вие сте! Вашите дарби си показаха рогата!

Отдалечават се.

БЕАТРИЧЕ

Няма ли да ми кажете кой ви го е казал?

БЕНЕДИКТ

Съжалявам, но не мога.

БЕАТРИЧЕ

Значи така. Била съм надута и съм си черпела остроумията от „Стоте весели случки“ 23 23 „…Стоте весели случки“ — английска сбирка с анекдоти от началото на XVI в. . Това само синьор Бенедикт го е казал!

БЕНЕДИКТ

Кой е той?

БЕАТРИЧЕ

Много добре знаете кой е.

БЕНЕДИКТ

Не, вярвайте, не зная.

БЕАТРИЧЕ

Нима никога не сте си правили смях с него?

БЕНЕДИКТ

Никога. Кажете наистина, кой е той?

БЕАТРИЧЕ

Шут на принца. Плосък палячо, който има една-единствена дарба: да измисля невероятни клюки. Само разпуснатите го харесват, и то не защото е духовит, а заради подлостта му. Останалите се забавляват с него, но той ги възмущава и затова те първо му се смеят, но после го бият. Сигурна съм, че и сега се носи нейде сред тази флотилия. И съжалявам, че не е хвърлил котва до мен.

БЕНЕДИКТ

Когато се запозная с този господин, ще му кажа какво говорите за него.

БЕАТРИЧЕ

Кажете му го. Той ще пусне едно-две бездарни сравнения по мой адрес и ако никой не му обърне внимание и не се разсмее, ще изпадне в такава меланхолия, че ще спестим една яребича кълка, защото този шут изобщо няма да може да вкуси от вечерята… Но да следваме челната двойка!

БЕНЕДИКТ

В добро и лошо!

БЕАТРИЧЕ

Не, ако ни поведат към лошото, ще ги оставя след първия кръг.

Танци. Всички — освен Дон Хуан, Борачио и Клавдио излизат.

ДОН ХУАН

Брат ми наистина изглежда влюбен в Херо; сега отведе встрани баща й, за да говори с него по това. Дамите пък тръгнаха след нея и остана само една маска.

БОРАЧИО

Това е Клавдио. Познавам го по стойката.

ДОН ХУАН

Не сте ли вие синьор Бенедикт?

КЛАВДИО

Познахте. Аз съм.

ДОН ХУАН

Вие сте много близък с брат ми, синьоре, а пък той се е влюбил в Херо. Моля ви, отклонете го от нея — тя не му е равна по произход. Ако успеете, ще сте извършили добро дело.

КЛАВДИО

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Много шум за нищо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Много шум за нищо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Много шум за нищо»

Обсуждение, отзывы о книге «Много шум за нищо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x