Жоржи Амаду - Дона Флор та двоє її чоловіків

Здесь есть возможность читать онлайн «Жоржи Амаду - Дона Флор та двоє її чоловіків» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Львів, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Видавництво Старого Лева, Жанр: Классическая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дона Флор та двоє її чоловіків: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дона Флор та двоє її чоловіків»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Якщо вас вабить загадкова та розмаїта культура Латинської Америки з її карнавалами, вбранням, музикою, стравами і таємничими віруваннями, то ця книжка для вас.
Роман «Дона Флор та двоє її чоловіків» усесвітньовідомого письменника, громадського і політичного діяча, академіка Бразильської академії літератури Жоржі Амаду написано в жанрі магічного реалізму. Поряд із вигаданими, але цілком правдоподібними і живими персонажами, у творі фігурують реальні представники бразильської культури 30–40 років ХХ сторіччя — музиканти, співаки, актори, а також божества і духи афробразильських релігійних культів.
Та на першому місці, звісно ж, історія дони Флор, красуні, неперевершеної кулінарки, власниці школи «Смак і Мистецтво», яка мусить обирати, що для неї в житті важливіше: громадська думка чи особисте щастя.

Дона Флор та двоє її чоловіків — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дона Флор та двоє її чоловіків», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Теодоро, що сталося?

Він глянув на неї й прокашлявся.

— Я б хотів, щоб, приймаючи це рішення, ти насамперед дослухалася свого серця і вчинила тільки так, як воно тобі підкаже.

— Господи, та що ж урешті-решт сталося? Благаю, Теодоро, не мовчи…

— Річ у тім, що… Ем… словом, будинок продається…

— Який будинок? В якому ми живемо?

— Так. І ти знаєш, я збирав гроші, щоб купити нам цей будинок, як ти і хотіла. І коли ця ластівка вже майже була в нас у руках, гроші пішли на інше…

— Знаю… Йдеться про аптеку…

— …так, з’явилася можливість придбати ще одну частку аптеки, на яку я витратив більшість відкладених грошей, що дало нам змогу належати до мажоритарної більшості правовласників… Повір, у мене не було іншого виходу…

— Але ж ти ж правильно вчинив, тоді інакше і неможливо було, а я тобі що тоді відповіла, пригадуєш? «Дім купимо пізніше», хіба ні?

— Так то воно так… Але річ у тім, люба, що зараз оголошено продаж будинку майже за безцінь…

— Його виставили на продаж? Але ж мали надати перевагу нам…

— Мали…

З’ясувалося, що власник будинку подався у фермери і тепер розводить биків зебу для славнозвісних «боїв зебу». Ти чула про таке, люба? Так от, у цих боях постраждає і наш омріяний будинок… Адже власник виставив його на продаж майже за копійки. Щодо привілею дони Флор, то власник вважає, що хоч би яка вона була сумлінна та відповідальна орендарка, та свого часу вже мала нагоду придбати будинок, і коли він був майже в неї в руках, розірвала угоду практично на завершальному етапі, а хто ж так робить? З якого це дива власник повинен чекати, поки доктор Теодоро викупить усі частки аптеки, коли гроші за дім потрібні вже зараз. Тож не дивно, що будинок виставлено на продаж. Бо яка йому користь від будинку, якщо подружжя живе там майже безкоштовно? Значно вигідніше розводити зебу, там хоч за кілограм м’яса можна добре вторгувати. Сам власник весь час на фермі, тому за продаж відповідає відділ нерухомості банку, директором якого є професорів друг Селестино. І зважаючи на досить таки помірну ціну, охочих буде хоч відбавляй.

А як доктор Теодоро про все це дізнався? Дуже просто: Селестино телефоном терміново викликав доктора Теодоро до себе в банк. Його тону вистачило, щоб не сумніватися в екстреності справи: «Лишай ті свої ліки і мерщій до мене в офіс». Пояснивши в двох словах, про що мова, він порадив купувати дім, бо вигіднішої для цього нагоди не буде, той божевільний виставив його фактично за безцінь, бо йому, бачте, знадобилися гроші на партію худоби.

— Коли вся ця справа з биками накриється, пане Теодоро, постраждає багато справді хороших людей… Але мій банк ні копійки не дасть на цю аферу… Тож купуйте і навіть не думайте.

Правду казав португалець, увесь цей галас із биками до добра не доведе, такої ж думки був і доктор Теодоро. Але ж де було взяти потрібну суму, якщо він буквально вчора витратив усі свої заощадження на придбання частки в аптеці, ще й у того ж Селестино взяв кредит на невеликий термін?

Банкір добре знав аптекареву вдачу, знав, який надійний, відповідальний та скрупульозний він був, як знав і те, що маючи щонайменший сумнів у спроможності погасити борг, він ніколи не ризикуватиме. Селестино всміхнувся: яке ж непередбачуване іноді наше життя! Така скромна і добра жінка, вправна кухарка дона Флор узяла собі за чоловіків двох таких цілковито різних людей. Та чи видавав би він кредит Гульвісі, як от зараз доктору Теодоро? Гульвіса квапливо, тремтячими руками хапав ручку і ладен був підписати все, що йому підсунуть, аби тільки швидше отримати ті кілька мільрейсів, щоб пограти в рулетку.

— Дістаньте бодай частину необхідної суми, а решту я видам вам під заставу будинку. От погляньте…

Він узяв олівця й докладно все розписав докторові Теодоро. Фактично за доктором залишалось роздобути кілька конторейсів, а решта нехай його не обходить: за це подбає довгострокова пільгова позика під низькі відсотки. Це була пропозиція батька синові: португалець знав дону Флор іще від її першого шлюбу, не раз ласував її смаколиками і завжди ставився до неї з повагою. Втім, не менше він поважав і доктора Теодоро за його порядність і відповідальність. Промовчав він лише про Гульвісу — з цілком зрозумілих міркувань. Але раптово згадавши про нього, Селестино люб’язно всміхнувся другому чоловікові дони Флор і продовжив термін позики ще на півроку.

— Дуже вдячний за вашу пропозицію й ніколи не забуду вашої щедрості, мій любий друже, та на превеликий жаль, зараз я геть не маю грошей, як і не маю, де їх узяти. Бідолашна моя Флорипедес, вона так мріяла купити цей дім, але нічого не вдієш…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дона Флор та двоє її чоловіків»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дона Флор та двоє її чоловіків» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дона Флор та двоє її чоловіків»

Обсуждение, отзывы о книге «Дона Флор та двоє її чоловіків» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x