Двамата стражи бяха в светлия кръг, съвсем слепи за околната тъмнина. Не изглеждаха особено бдителни.
Карса стисна здраво кръвния меч в двете си ръце, без да откъсва очи от най-близкия.
И връхлетя.
Главата на първата му жертва отхвърча от раменете, швирна кръв. Стремглавият му устрем го отнесе до мястото, на което допреди миг стоеше другият страж, но воинът от равнината вече го нямаше там. Теблорът изруга, извъртя се и се хвърли към тримата съгледвачи.
Те вече се бяха пръснали. Черните железни остриета изсъскаха от ножниците.
Карса се изсмя. Полянката беше тясна и единствената възможност да се измъкнат беше през трупа му.
Един от съгледвачите извика нещо и затича напред.
Дървеният меч на Карса го посече, разцепи жили и кост. Воинът от равнината изкрещя, теблорът подмина рухващото тяло и изтръгна меча си.
Другите двама се бяха отдръпнали един от друг и го нападнаха отстрани. Без да обръща внимание на единия, чийто ловен нож прониза кожената му броня и се заби в ребрата му, Карса отби атаката на другия и с дивашки смях пръсна черепа му с меча си. Обратният замах посече другия съгледвач, той отхвърча назад и се блъсна в каменната стена.
Четиримата в халатите стояха невъзмутимо. Бяха се скупчили един до друг — и замълвиха тихо и монотонно.
Въздухът около тях заискри странно, сетне изведнъж блъвнаха пламъци и огънят се понесе към него, за да го погълне.
Закипя яростно като хиляда ноктести ръце, дращеше и дереше тялото, лицето, очите му.
Карса се присви и закрачи през него.
Огънят се пръсна, пламъците се разлетяха в нощния въздух. Карса изръмжа да надделее болката и продължи напред.
На лицата на четиримата, допреди миг спокойни и самоуверени, се изписа изумление, което премина в ужас, щом мечът му засвистя.
Загинаха също толкова лесно като другите и след няколко мига теблорът стоеше между гърчещи се тела, а кръвта лъщеше тъмна по острието на меча. По земята се търкаляха факли и мятаха треперлива светлина по каменните стени.
Байрот Гилд се появи на входа.
— Вторият пазач избяга по пътеката, главатарю. Кучетата го гонят.
— Карса Орлонг, ти изби първите деца — изсумтя Карса. — Трофеите са твои.
Карса се пресегна, ръката му се вкопчи в халата на тялото, лежащо в нозете му. Вдигна го без усилие във въздуха и огледа хилавите крайници и малката глава с чудатите плитки. Лицето бе набръчкано като на теблор, преживял стотици и стотици години — и в същото време с черти като на новородено.
— Пищяха като бебета — каза Байрот Гилд. — Приказките са верни значи. Тези от равнината наистина са като деца.
— Но и не са — отвърна Карса, загледан в старото, вкочанено в смъртта лице.
— Умряха лесно.
— Да. — Карса пусна жертвата си и тялото се свлече на пода. — Байрот Гилд, това са нашите врагове. Ще ме следваш ли като твой главатар?
— За тази война — да — отвърна Байрот. — Карса Орлонг, повече няма да говорим за… нашето село. Това, което е между нас, трябва да изчака, докато се върнем.
— Така да бъде.
Две кучета от глутницата не се върнаха и в походката на Захапката и останалите нямаше и намек за гордост от победа, когато се дотътриха призори в бивака. Изненадващо, стражът беше успял някак да избяга. Делъм Торд, прегърнал самката на Захапката — както бяха през цялата нощ, — изскимтя.
Байрот премести торбите с храна и зоб на коня на Делъм — той бе загубил умението си да язди и щеше да тича с кучетата.
Когато бяха готови за тръгване, Байрот рече:
— Стражът може да е от Силвърлейк. Ще ги предупреди, че идваме.
— Ще го хванем — изръмжа Карса, наведен над поредния труп. Нанизваше трофеите си на една каишка. — Ако е продължил да бяга през нощта, ще е уморен. Ако не, ще е наблизо.
Карса се изправи, огледа още веднъж дългия наниз с отрязани уши и езици и дребните обезобразени тела пред себе си, после уви каишката около врата си.
Метна се на гърба на Хавок и хвана юздата.
Глутницата на Захапката пое напред да огледа пътя. Делъм тичаше с кучетата, вдигнал трикракото псе до гърдите си.
Някъде към пладне се натъкнаха на следите на самотния воин от равнината, на трийсетина крачки след труповете на двете липсващи псета — с по една желязна стрела, забита в тях. Малко по-нататък видяха захвърлена желязна броня. Беглецът се беше отървал от тежестта й.
— Умно е детето — отбеляза Байрот Гилд. — Ще ни чуе, преди да сме го видели, и ще се приготви за засада. — Хвърли навъсен поглед към Делъм — Още кучета ще умрат.
Читать дальше