Дружба с Мержинским оказала большое влияние на Лесю Украинку. В это время она изучает «Капитал» Маркса, переводит социал-демократическую литературу, выступает с острыми публицистическими статьями в петербургском журнале «Жизнь».
В 1901 г. Мержинский заболел туберкулезом легких. Леся Украинка отправилась в Минск и окружила нежной заботой умирающего друга. Многие ее лирические стихотворения (1898–1901 гг.) связаны с именем Мержинского.
Забытая тень(стр. 333). — Стихотворение посвящено жене Данте — Джемме Донати. В 1302 г. Данте был изгнан из Флоренции восторжествовавшей партией гвельфов и скитался по Италии. В современной науке домысел поэтессы о том, что Джемма Донати последовала за мужем-изгнанником, подвергается сомнениям.
Возвращение(стр. 335). — Стихотворение характеризует высокий патриотизм Леси Украинки. У себя на родине поэтесса страдала от самодержавного гнета, и ей казалось, что в более свободных странах она будет легче дышать. Но на чужбине Леся Украинка томилась и рвалась на родину.
«Как я люблю часы моей работы…»(стр. 336). — При жизни поэтессы стихотворение опубликовано не было.
Перелесник (укр. фольклор) — бес-соблазнитель, являющийся к женщинам в виде огненного змея или красивого юноши.
Еврейские мелодии(стр. 338). — Стихотворение из цикла «Невольничьи песни».
Израиль — по библейским преданиям, имя патриарха Иакова, богоборца, а также название всего древнееврейского народа.
Иеремия — древнееврейский пророк, оплакивавший гибель еврейского народа.
Орифламма — в средние века французское боевое знамя.
Ритмы(стр. 345). — Этот цикл, созданный в 1900–1901 гг., отражает сложные и противоречивые настроения Леси Украинки, сознающей свое высокое призвание поэта-борца и томящейся в бессилии.
«Уста твердят: ушел он без возврата…»(стр. 354). — Очевидно, отклик на смерть С. К. Мержинского.
«Острым блеском вдруг волны…»(стр. 356). — Исследователи отмечают перекличку этого стихотворения с гражданскими стихами Некрасова, поэзию которого Леся Украинка хорошо знала с детства.
Полента — каша из маисовой муки, итальянское национальное блюдо.
Рейнская скала — скала Лорелей на Рейне, воспетая немецкими романтиками и Гейне.
Тутмес, Рамзее, Тарак, Менефт — имена египетских фараонов.
Песни про волю(стр. 362) — Три стихотворения под этим заглавием написаны в 1905 г. как непосредственный отзвук на революционные события.
«Смело, друзья!» — известная революционная песня 60-х годов. В эпоху революции 1905–1907 гг., по мнению Леси Украинки, эта песня звучала слишком пессимистически.
II. «Откуда льется гимн Марселя?…»(стр. 363). — Поэтесса говорит о «Марсельезе», возникшей во время французской революции XVIII в. На мотив этой песни, сочиненной марсельцем Руже де Лиллем, народоволец П. Л. Лавров сочинил «Отречемся от старого мира». Эта песня стала широко популярной среди русских революционеров.
III. «Нагаечка, нагаечка!» — поет иной подчас…»(стр. 365). — Студенческая революционная песня с припевом: «Нагаечка, нагаечка, нагаечка моя, так вспомни же, нагаечка, восьмое февраля» (8 февраля 1899 г. во время революционной демонстрации казаки секли студентов нагайками). Сатира Леси Украинки направлена против либералов, которые весело поют эту песню под свист карательных отрядов.
Карманьола — французская революционная песня 1792 г.
Весна в Египте(стр. 368). — Цикл «Весна в Египте» был написан во время пребывания поэтессы в Гелуане (курорт в Египте, близ Каира) зимой 1909/10 г. В стихотворениях этого цикла с большой точностью отражены впечатления Леси Украинки от своеобразной природы Египта. Примечания Леси Украинки к этому циклу даны в тексте, после цикла.
Из путевой книжки(стр. 373). — Стихотворения этого цикла написаны на Черном море, по пути в Египет.
На стоянке(стр. 373). — Исследователи указывают на сходство этого стихотворения со стихотворением Гейне «Морская тишь» (из первого цикла «Северного моря»). Леся Украинка любила и хорошо знала творчество Гейне, переводила его стихотворения на украинский язык.
Читать дальше