Сганарель
(бегом возвращается, шепотом)
Дон-Жуан
Сганарель
Открыли нас. Поблизости, я видел,
Монах какой-то бродит.
Дон-Жуан
Сганарель
Наверно, инквизиции шпион
Или палач с отравленным стилетом.
Дон-Жуан
Шпионов не боюсь, я к ним привык,
А шпага у меня длинней стилета.
Веди его на краткую беседу,
Скажи ему, что исповеди просит
Великий грешник Дон-Жуан.
Сганарель
Отлично.
Вы не дитя, а я при вас не нянька.
(Выходит и сразу же возвращается, ведя за собой монаха невысокого роста, стройного, в одежде «невидимок», с черным капюшоном, закрывающим все лицо, с прорезанными отверстиями для глаз.)
Дон-Жуан
(встает навстречу со шпагой в руке)
Отец мой, или, может, лучше, брат мой,
Скажи мне, чем обязан я такому
Святому посещению?
Монах делает рукой знак в сторону Сганареля.
(Сганарелю)
Ступай.
(Видя, что тот медлит, говорит ему шепотом.)
А у монаха женская рука!
Сганарель
(Махнув рукой, выходит.)
Дон-Жуан кладет шпагу на камень. Монах откидывает капюшон, открывается лицо Долорес.
Дон-Жуан
Долорес?! Вы? Опять в пещере этой…
Долорес
Я снова здесь, чтоб снова вас спасти.
Дон-Жуан
Меня спасти? Но кто же вам сказал
О том, что я в спасении нуждаюсь?
Долорес
Дон-Жуан
Я не болен.
Как видите, силен, свободен, весел.
Долорес
Вам хочется, чтобы казалось так.
Дон-Жуан
(на миг задумывается, но тотчас резким движением вскидывает голову)
Я вижу, сеньорита, вас одежда
В монашеские ввергла настроенья.
Но вам в грехах моих я не покаюсь.
Мои грехи не для девичьих ушек.
Долорес молча вынимает два пергаментных свитка и протягивает их Дон-Жуану.
Простите, сеньорита. Не хотел я
Обидеть вас. Мне было б это горько.
А это что такое?
Долорес
Дон-Жуан
(быстро разворачивая пергаменты)
Здесь булла папы… Короля декрет.
Прощаются мне все мои проступки
И все грехи… Но почему? Откуда
Бумаги эти взяли вы, Долорес?
Долорес
(потупив глаза)
Дон-Жуан
Долорес!
Я понимаю. Снова перед вами
В долгу великом я. Но вам известно,
Что я привык платить свои долги.
Долорес
А я сюда пришла не за долгами.
Дон-Жуан
Я верю вам. Но я-то не банкрот.
Я вам в залог вручил когда-то перстень,
Теперь готов я выплатить весь долг.
Уж не изгнанник я, а гранд испанский,
И не должно быть стыдно вам, Долорес,
Стать под венец со мною.
Долорес
(стонет)
Боже правый!
Я думала, что может так случиться…
Зачем должна я схоронить навеки
Последнюю мечту…
(Голос ее прерывается спазмой долго сдерживаемых рыданий.)
Дон-Жуан
Я оскорбил вас?
Но чем, Долорес?
Долорес
Вы не догадались?
Вы думаете, если гранд испанский
Осиротевшей дочери гидальго,
Как будто нищей кошелек с деньгами,
Швыряет обручальное кольцо,
То девушка должна запеть от счастья,
Не захлебнуться горечью?
Дон-Жуан
Долорес,
И вы меня обязаны понять.
Ни пред одною женщиной на свете
Не виноват я от рожденья.
Долорес
Правда?
Пред женщинами вы не виноваты
Совсем ни в чем?
Дон-Жуан
Ни в чем не виноват.
Я каждый раз давал им очень много:
Порыв, мечту и счастья краткий миг.
С них этого хватало. А иным
И этого бывало слишком много.
Долорес
А вы-то сами большего хотели?
Пауза.
На этот раз платить вам не придется.
Назад возьмите золотой залог.
(Хочет снять перстень с правой руки.)
Дон-Жуан
(задерживает ее руку)
Читать дальше