Примерно до часу дня она оставалась в своей комнате, прислушиваясь время от времени и стараясь понять, спит ли ее сын мирным сном.
Старая служанка Маргарита вошла к Мари, чтобы попросить у нее кое-каких указаний.
- Говорите потише и не стучите дверью, - сказала ей Мари, - а то вы разбудите моего сына.
- Господина Фредерика, мадам? - растерялась Маргарита, - но он ушел на рассвете к папаше Андре со своим ружьем.
Вбежать в Комнату сына и удостовериться в справедливости утверждения служанки - таково было первое желание мадам Бастьен. Фредерика действительно там не было, и его ружьё тоже исчезло.
Сопоставив этот последний факт с таинственным исчезновением Фредерика, несчастная мать почувствовала что ее тревога достигла предела.
«Очевидно, - подумала она, - сын хотел избежать объяснений, которых я могла у него попросить, увидев в руках ружье». Она хорошо знала, что он слишком изнурен, чтобы мечтать об охоте».
Мадам Бастьен поспешно направилась к домику папаши Андре, садовника, к которому вели ее мысли о Фредерике. Но садовник ушел совсем недавно, перед ее приходом.
Не зная, какую дорогу избрал ее сын и по какой он будет возвращаться, Мари пошла в строевой лес. С высокого холма она увидела своего сына на равнине, за которой начинался лес Пон-Бриллан.
Проходили часы, а Фредерик не возвращался. Стояли первые дни ноября.
Солнце скоро спряталось за туманными облаками, так что длинные красноватые полосы, отделяясь от мрачного горизонта, повисли над вершинами деревьев, уже тонувших в темноте.
Мадам Бастьен, чья тревога увеличивалась по мере того, как день клонился к концу, напрасно впивалась взглядом в извилистые дороги, змеившиеся через поля.
Вдруг Маргарита прибежала в лес и закричала издали, едва завидев свою хозяйку:
- Мадам, мадам! Идет папаша Андре, с которым г-н Фредерик говорил этим утром.
- Где Андре?
- Мадам, я его видела еще вдали на дороге, за которой я слежу со своей стороны.
Не слушая дальше, мадам Бастьен устремилась навстречу садовнику, который сгибался под огромной связкой сорванного им шиповника.
Как только мадам Бастьен очутилась на расстоянии, с которого ее голос мог донестись до старика, она закричала:
- Андре! Вы видели моего сына утром? Что он вам сказал? Где он?
Чтобы ответить на этот шквал вопросов, Андре снял тяжелую связку шиповника и положил на землю. Затем ответил хозяйке:
- В самом деле, мадам, утром на рассвете господин Фредерик приходил ко мне за пулями.
- За пулями?
- Да, мадам, он попросил меня отлить пули из свинца, подходящие к калибру его ружья.
- Ах! - воскликнула Мари, дрожа. - Пули для его ружья?
- Конечно, мадам. А у меня оставался конец свинцовой трубки, и я отлил для него шесть пуль.
- Но эти пули, - голос у молодой матери изменился: она пыталась отогнать безумную мысль, пронзившую ее мозг, - они ведь для охоты?
- Совершенно верно, мадам. Фредерик мне сказал, что Жан-Франсуа… Вы знаете арендатора из Кудрэ?
- Да, знаю. Ну?
- Жан-Франсуа вчера рассказал г-ну Фредерику, что вот уже две ночи лесные кабаны переворачивают вверх дном картофель на его поле и губят урожай. А вчера вечером луна предвещала хороший день, и Фредерик сказал, что Франсуа условился с ним сделать засаду и убить хоть одного кабана.
- Но ведь это очень опасно! - воскликнула мадам Бастьен, опасения которой лишь изменили направление. - Фредерик никогда не охотился на кабанов. Если он промахнется, то рискует жизнью!
- Не бойтесь, мадам, г-н Фредерик - хороший стрелок, и…
- Значит в этот час мой сын находится на ферме Кудрэ? - прервала его мадам Бастьен.
- Надо думать, мадам, так как к ночи он должен идти в засаду с арендатором.
Не слушая дальше, мадам Бастьен быстро удалилась.
Солнце село. Уже красноватый диск круглой луны показался на горизонте.
Ферма Кудрэ находилась в полулье. Мари в спешке отправилась через поля, не подумав в своем беспокойстве захватить шаль и шляпу.
Луна, еще подернутая вечерним туманом, поднималась все выше над черной массой деревьев и разливала кругом достаточно света, чтобы видеть дорогу.
Скоро Мари заметила через заросли, окружавшие ферму, огонек, свидетельствовавший о том, что фермер возвратился с полей.
Четверть часа спустя молодая женщина, задыхаясь от быстрой ходьбы, вошла к арендатору.
Жан-Франсуа, его жена и дети сидели возле очага.
- Жан-Франсуа, - быстро обратилась к нему мадам Бастьен, - умоляю вас, проводите меня скорее на то место, где находится мой сын. - Затем она добавила тоном грустного упрека: - Как вы могли позволить юноше его возраста, почти ребенку, браться за такое опасное дело? Но идемте же, идемте, я вас прошу. Еще есть время помешать страшной неосторожности.
Читать дальше