Хатчър се обърна и се озова очи в очи със Слоун.
— Изнудваш ли ме, Хари? — запита той със стържещия си глас.
Слоун се направи на шокиран.
— Ама и ти!
— Тогава за какво си се домъкнал тук? Само не ми казвай, че си дошъл да се извиниш, че пак ще те цапардосам.
— Нали ме познаваш, Хач. Аз, ъ-ъ, само си поскътвам някоя и друга информация за черни дни. Винаги съм си мислел, че рано или късно… — изречението увисна във въздуха недовършено.
— Е?
— Е добре, сега дойде вече късното.
— Нали ти ме набута на онова шибано място, копеле мръсно.
Слоун вдигна рамене.
— Просто ситуацията беше такава. Трябваше да си върша работата.
— И работата ти беше да спасяваш задниците на оная шайка алкохолици и негодници?
— По дявоиите, не разбираш ли, че там беше намесена голямата политика? Просто се опитвахме да спасим тая страна и това е всичко.
— От какво — от плъховете и от хлебарките?
Слоун сви рамене и се ухили.
— От комунистите, от кого другиго?
— И аз се оказах дребната риба, дето трябваше да бъде хвърлена на акулите?
— Цяпата ситуация се разви много шибано — продължи да откровеничи Слоун — Според моите сметки, по онова време трябваше да си в затвора в Мадранго и аз трябваше да дойда да те измъкна оттам. Но още преди да успея да дойда, положението в страната се дестабилизира, избухнаха метежи. После разбрах, че са те преместили в Лос Боксес. Наистина, лош късмет, признавам — каза Слоун.
— Лош късмет, значи! — изръмжа Хатчър с разсипания си глас.
— Измъкнах те оттам при първата възможност, синко — каза Слоун.
Хатчър увеличи още оборотите на двигателите и нови басови нотки се прибавиха към тихото им бучене. Носът на яхтата се издигна още повече над вълните.
— Какво стана с оня шишко? — попита след известна пауза Хатчър.
— Прат? А-а, ами бунтовниците го хванаха и го държаха в плен няколко месеца Той отслабна с четирийсет паунда 11 11 Четирийсет паунда са приблизително двайсет килограма. Един паунд се равнява на 0,454 кг (Б.пр.)
и се разкара от Държавния департамент.
— Чудя се кой кого е разкарал в случая.
— Е-е, сега, нали все пак той те измъкна оттам?
Хатчър ядно процеди през зъби:
— Нашият скъп посланник, Крейг, блъска и убива с мерцедеса си жена и дете, начуквате ми я на мен тая история, аз отивам в Лос Боксес, след два месеца правителството се сгромолясва, но Крейг все пак успява да си спаси задника. Чудесно.
— Хач, та ти си в бизнеса от толкова отдавна и трябва да знаеш колко непредвидими са понякога събитията. Все пак не те забравих, дявол да го вземе. Кажи, нима те забравих?
— Три години.
— Ситуацията не беше подходяща.
Хатчър поклати глава.
— Когато тогава ми вадеха душата с ченгел, Хари, ти се беше сврял някъде в кучи задник. Какво искаш сега, по дяволите? — изскърца дрезгавият глас на Хатчър.
— Трябва да се свърши една работа. Една работа, която никой друг не може да свърши така, както ти можеш.
Хатчър остана изумен.
— Зарежи тая работа. Мен вече не ме брой — изръмжа той.
— Слушай сега…
— Сметките ни са начисто. Повече нямаме вземанедаване.
— Аз не мисля така.
— Въобще не ми пука какво мислиш ти.
— Спипах твоето приятелче, Стенхаузър, и го попритиснах малко — каза Слоун спокойно, но с неприкрита заплаха в гласа. — Поизстисках го и, доколкото разбирам, има за какво да ти се уредят двайсетина годинки на някое топло местенце.
— Винаги си си бил голям фантазьор.
— Я виж, кой ми го казва.
— Аз не си фантазирам — изръмжа Хатчър, — аз действам.
Слоун се понаведе към него ухилен и му прошепна нежно:
— Чикаго, Париж, Ню Йорк… Въобще не си фантазирам, приятелче. Чакай малко да се опитам да ти представя как биха изглеждали нещата в перспектива. Ще те затиснат здравата с процеси и на трите места, всяко едно поотделно, без взаимно приспадане на присъдите. Три углавни престъпления, в три отделни страни, три отделни, независими едно от друго съдопроизводства.
А французите например са много чувствителни на тема произведения на изкуството. Мисля, че само там ще те одрусат с петнайсет години. И ще ти вземат всичко, което имаш. Е, може да не се доберат чак до онова, което си поскътал в Панама, в Грен Кайман и в Швейцария — тук Слоун му пусна една лицемерна усмивка, — но ще ти вземат яхтата и всичко налично, което е по-наяве. — И Слоун му намигна ехидно.
Хатчър запази мълчание известно време, гледайки го право в очите.
— Май че ще пусна пак в действие юмрука — каза той равнодушно.
Читать дальше