Уолтър Скот - Кенилуърт

Здесь есть возможность читать онлайн «Уолтър Скот - Кенилуърт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кенилуърт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кенилуърт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Хората, които природата е лишила от естетическо чувство и които разбират поезията посредством разсъдъка си, а не със сърцето и духа, въстават против историческите романи, като считат за незаконно обединяването на историческите събития с частните произшествия. Но нима в действителността историческите събития не се преплитат със съдбата на обикновения човек и, обратно — нима обикновеният човек не взема понякога участие в историческите събития?“
С тези редове, писани преди почти сто и петдесет години, великият руски критик В. Г. Белински пламенно утвърждава мястото па Уолтър Скот (15. VIII. 1771 — 21. IX. 1832) и на създадения от него исторически роман в тогавашната европейска литература. Днес историческият роман, получил достатъчно широко разпространение и достатъчно високо признание, вече не се нуждае от защита. Правото на литературата да пресъздава исторически събития, като изхожда от собствените си принципи, не се оспорва. Но това свое право тя дължи в извънредно голяма степен на „автора на «Уейвърли»“, както се е подписвал Скот под редица свои произведения, появили се на бял свят след шумния успех на знаменития роман.
Преди да се отдаде изцяло на „историческата проза“, Уолтър Скот, син на шотландски юрист и сам започнал трудовия си път като адвокат и съдебен секретар, се утвърждава като изтъкнат поет, автор на балади и поеми с подчертано романтически характер, силно повлияни от шотландското фолклорно творчество, като автор и на редица литературно-критически и исторически трудове, като авторитетен и редовен сътрудник на периодичния литературен печат. Сюжетите на повечето от поемите на Скот от този начален период на неговото литературно творчество са почерпани от средновековието. Необичайното, тайнственото, страшното са техен неизменен белег.
По-късно, когато създава поредицата от забележителни исторически романи след „Уейвърли“, които му донасят световна известност и признание: „Айвънхоу“, „Кенилуърт“, „Куентин Дъруърд“, „Удсток“, „Красивото момиче от Пърт“ и др., Уолтър Скот също използува теми и сюжети от средновековната действителност, но вече с една съществена отлика в подхода към историческия материал. Без да се отказва от екзотичното, от тайнственото и необикновеното. Скот съсредоточава вниманието си преди всичко върху значителни социално-исторически конфликти, стреми се да проникне дълбоко в социалната, в класовата същност на историческите събития, които описва, отнася се с разбиране и съчувствие към съдбата на народа. Тези елементи на реализъм в изображението на събития и герои стават определящи черти на най-добрите исторически романи на Уолтър Скот, които оказват огромно влияние върху развитието на английската и европейската литература и по-специално върху развитието на историческия роман.
„Кенилуърт“ е тъкмо едно от тези значителни произведения на Скот, които дават достатъчно точна представа за творческия почерк на писателя, за последователното прилагане на принципа на историческия подход към описваните събития. Действието на романа се разгъва в два пласта. Историческият подход, за който стана дума, се изразява преди всичко в реалистичното, придържащо се близо до фактите описание на нравите и взаимоотношенията в английския двор по времето на кралица Елизабет. Дворцовите конфликти и интриги, безмилостната борба за влияние и за спечелване на благоразположението на кралицата, каквато е борбата между лорд Съсекс и граф Лестър, са пресъздадени правдиво и убедително. Плод на тези конфликти и интриги е и смъртта на една от героините на романа, Еми Робсарт, чийто брак с могъщия фаворит на кралицата граф Лестър е бил пречка за неговата политическа кариера.
Наред с този, да го наречем исторически пласт, в „Кенилуърт“ има и други сюжетни линии, свързани с усилията на младия Тресилиан да спаси Еми Робсарт, да предотврати зловещите замисли на хората от обкръжението на граф Лестър, начело с неговия щалмайстор Ричард Варни. В разгъването на тези сюжетни линии Уолтър Скот дава пълна свобода на своето неизтощимо въображение. Майстор на занимателната интрига, той изгражда живо, динамично действие с все по-нарастващо напрежение, редувайки епизод след епизод, изпълнени с неочаквани обрати, със сложни ходове на героите, въвлечени в една безкомпромисна борба. Така двете основни достойнства на романа — верността към историческите факти и занимателността — взаимно се допълват и обогатяват, и правят от „Кенилуърт“ привлекателно четиво за съвременния читател.

Кенилуърт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кенилуърт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Защо да идвам? — каза Варни. — Нагледах се и се на-мирисах достатъчно, за да си разваля апетита. Аз обаче счупих стъклото на прозореца, за да влезе чист въздух — там миришеше ужасно на сяра и ла някакви други отровни изпарения, сякаш дяволът му е бил на гости.

— Ами ако това наистина се окаже работа на нечистия? — промърмори Фостър, колебаейки се все още. — Чувал съм да казват, че той има пълна власт над такива хора.

— Дори и да се е намесил сатаната, който така измъчва въображението ти, теб нищо не те заплашва — каза Варни. — Той беше по-алчен и от самия дявол и не му бяха достатъчни двете тлъсти мръвки, които налапа.

— Какви две мръвки? — попита Фостър. — Какво имате пред вид?

— Ще научиш, като му дойде времето — отговори Варни. — Сега на дявола му предстои още едно угощение, освен ако ти мислиш, че тя е прекалено изящно блюдо за него и че за нея са нужни псалми, арфи и серафими?

Фостър го изслуша мрачно и бавно се върна към масата.

— Господи! Нима наистина трябва да стане това, сър Ричард?

— Непременно, Антъни, иначе не би могъл да станеш господар на замъка — отвърна жестокият му съучастник.

— От самото начало усещах накъде отива работата — каза Фостър. — Но по какъв начин трябва да се направи това, сър Ричард, по какъв начин? Аз за нищо на света не бих вдигнал ръка срещу нея.

— Не те упреквам — отвърна Варни. — И аз не бих се захванал с такава работа. Сега ни липсва Аласко с неговото питие, няма го и глупака Ламборн.

— Наистина къде пропадна Ламборн? — попита Фостър.

— Не питай — отвърна Варни. — Ще дойде време и ще се срещнеш с него, стига да си истински вярващ. Нека поговорим за работата. Аз ще ти кажа, Тони, как ще хванем птичката. Твоят капан, т.е. твоят мост може ли да се държи, ако се измъкнат подпорите?

— Разбира се, че може — отвърна Фостър, — само ако никой не стъпва на него.

— Ами ако графинята си науми да избяга по него, той ще издържи ли тежестта й?

— Той не би издържал дори и тежестта на мишка — уверено каза Фостър.

— Ако тя умре при опит за бягство, ние с теб няма да сме виновни, нали честни Тони? Сега да вървим да спим. Утре ще се опитаме да изпълним нашия план.

На другия ден, привечер, Варни нареди на Фостър да започнат осъществяването на замисъла. Изпратиха Тайдър и стария слуга на Фостър с някаква поръчка до селото, а самият Антъни под предлог, че иска да пита графинята дали има нужда от нещо, влезе в стаята й. Смирението, с което тя понасяше затворничеството, обаче толкова го трогна, че той не се въздържа и я посъветва да не престъпва прага на стаята си, докато не дойде лорд Лестър.

— Дано даде бог да не чакате дълго — добави той.

Еми отвърна кротко, че се покорява на съдбата, и Фостър се върна при своя жесток съучастник с чувството, че е свалил поне половината от товара, който лежеше върху съвестта му.

„Аз я предупредих — мислеше той, — тъй че капанът напразно е поставен пред птичката.“

Той не заключи вратата отвън и под наблюдението на Варни извади подпорите под моста, който сега се крепеше едва-едва. След това двамата слязоха долу и започнаха да чакат резултата от извършеното. Очакването им обаче бе напразно. Варни дълго се разхожда със закрито от плаща лице, но най-сетне изгуби търпение, отметна плаща и извика:

— Само една истинска глупачка няма да използува такава чудесна възможност за бягство!

— Може би е решила да дочака идването на сърпруга си — каза Фостър.

— Точно така! Точно така! — възкликна Варни и изтича към вратата. — Това не ми беше дошло на ум.

След няколко минути Фостър, който бе останал в стаята, чу конски тропот, а след това и изсвирването, с което графът обикновено известяваше за пристигането си. В същия миг вратата на стаята на графинята се отвори и галерията рухна. Дочу се глух удар от падане на тяло, после — стон и всичко свърши.

Варни се показа на прозореца и с тон, в който имаше невероятна смесица от ужас и ирония, попита:

— Хвана ли се птичката?

— Прости ни, господи! — прошепна вместо отговор Фостър.

— Ти си глупак — каза Варни. — Свършено е с тежкия труд и наградата ти е сигурна. Погледни долу! Какво виждаш?

— Виждам само купчина бели дрехи, сякаш е снежна пряспа. Боже мой! Тя мръдна ръката си!

— Хвърли нещо върху нея — твоя сандък със злато, Тони, той е достатъчно тежък!

— Вие сте въплътен дявол, Варни! — отвърна Фостър. — Не е нужно нищо повече — тя свърши.

— Ас нея свършиха и нашите грижи — каза Варни, влизайки в стаята. — Не предполагах, че така добре мога да наподобявам сигнала на графа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кенилуърт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кенилуърт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Милър
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Мосли
Уолтър Скот - Роб Рой
Уолтър Скот
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Скот
Скот Сиглър - Земно ядро
Скот Сиглър
Уолтър Айзъксън - Стив Джобс
Уолтър Айзъксън
libcat.ru: книга без обложки
Скот Фіцджеральд Френсіс
Уолтър Милър - Кантата за Лейбовиц
Уолтър Милър
Отзывы о книге «Кенилуърт»

Обсуждение, отзывы о книге «Кенилуърт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x