• Пожаловаться

Кристина Скай: Перлата на любовта

Здесь есть возможность читать онлайн «Кристина Скай: Перлата на любовта» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Кристина Скай Перлата на любовта

Перлата на любовта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Перлата на любовта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кристина Скай: другие книги автора


Кто написал Перлата на любовта? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Перлата на любовта — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Перлата на любовта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Каква традиция да спазваме в тази абсолютно нетрадиционна обстановка, любов моя — прошепна тя.

Мускулче заигра на челюстта на Тони. Хвана ръката й и я поднесе до устните си.

— Някой ден може и да проумея с какво съм заслужил жена като теб, сърце мое. Но дотогава… — Хилейки се дяволито, той бръкна в джобовете си и измъкна бутилката и чашите.

— Никога нищо не забравяш, разбойнико!

— Никога, скъпа моя! — Поклони й се. — След вас, мадам.

Чеси прихвана огромните атлазени поли. Очите на съпруга й потъмняха, щом видя показалите се бели бедра и жартиерите с цвят на праскова.

От възвишението се чу шум.

— Бързо — подкани я Тони.

Чеси започна да се изкачва нагоре, а бухналите бели поли и дългите дантелени ръкави се развяха, огрени от слънцето.

Понесен от порив на вятъра, белият атлаз се изду, затанцува около лицето му и погъделичка Тони по бузата. Ръководен от дяволит импулс, Тони леко се наведе и пъхна глава под полите й.

— Боже Господи, какви са тези дантелени работи, които си сложила, жено?

Чеси му се изсмя отгоре.

— Това, мили съпруже, са дълги долни гащи.

— Само не ми казвай, че си възприела тази чуждестранна мода? Тя е направо скандална!

— Така ли? — Лицето на Чеси бе самата невинност. — Тес ме уверяваше, че са много шик. Донесе ми ги от Париж. Ти знаеше ли, че тя се е занимавала с контрабанда! Дори ми каза, че ако обещая да съм много внимателна, ще ме вземат с Дейн, когато…

— Само през трупа ми! — изръмжа Морлънд. — Явно ще трябва да поговоря с Дейн. Тази жена плаче за здрава юзда. Не искам и да чувам как те въвлича в подобни безумни приключения. Сякаш пък на теб ти е нужно окуражаване.

Белият атлаз отново се повдигна и покри лицето на Морлънд.

Той отново пое дълбоко въздух.

— Долни гащи! О, небеса, те са… почти невидими, украсени с всичките тези дантели. — Гласът му ставаше все по-пресипнал.

— Тес каза, че направо подлудяват мъжете. А тя би трябвало да знае, като се има предвид… — Чеси внезапно млъкна.

— Като се има предвид какво?

— О, не! Не бива да казвам.

— Да кажеш какво? Че тази жена е мъжкарана? Лудетина?

— Не. Че е бременна.

Морлънд замръзна.

— Така ли? Чудех се колко време ще мине, докато… — Той се изкашля. — Е, поне това ще я държи настрана от неприятностите известно време. Дори като се замисля — ще държи и двамата настрана. — Той тръгна нагоре по стъпалата, клатейки глава. — Долни гащи, как ли пък не.

В следващия миг спря.

— На какво мирише. Ако не бях сигурен, че е невъзможно, щях да се закълна, че мирише на гардении.

— Така е. — Чеси му се усмихна от високото. — Подарък е от херцогинята. Специално е наредила да приготвят екстракта от цветята в зимната й градина. — Чеси сведе клепачи. — Каза, че щом са въздействали веднъж, нямало начин да не въздействат пак.

В този момент последва нов порив на вятъра и той отново зърна незабравимата гледка от атлаз с цвят на праскова и чисто бели дантели. Морлънд притвори очи, а ръцете му здраво стиснаха дървеното стъпала.

— Господ да ми е на помощ.

Морлънд усети кръвта му да закипява. Това някакъв заговор ли беше? Само още няколко минути и щеше напълно да полудее.

— Въздействало ли? — Гласът му бе стегнат. — Въздействало за какво?

— Нямам никаква представа. Надявах се ти да ми обясниш. — С език Чеси леко навлажни долната си устна. — Или по-точно — да ми покажеш.

Морлънд осъзна, че направо е обречен. Как щеше да запази разсъдъка си при тези еротични атаки? Но, по дяволите, този път той не желаеше да бърза! Този път искаше да е бавен и опитен и цялостен, докато Чеси направо полудее за него.

И щеше да успее да го направи!

Ръцете му се напрегнаха.

— Продължавай да се катериш, палавнице. И докато го правиш, можеш да ми съобщиш какви други изненади си ми подготвила.

Смеейки се тихичко, Чеси хвана полите си и влезе през вратата на къщичката в короната на дървото. А след това замръзна на място.

Вътре дървените дъски по пода бяха покрити с ориенталски килим, с пръснати по него копринени възглавнички. На прозорчето весело се полюшваха от лекия вятър алени перденца, извезани със златна сърма.

— О, Тони!

Морлънд поклати глава от учудване.

— Тези двамата наистина са помислили за всичко. Да не забравя да ги похваля и да им благодаря. — Очите му се замъглиха. — Ако все още съм в състояние да говоря, когато сляза оттук, искам да кажа.

— Тук е направо като в наш собствен, мъничък свят — изолирано от всички, а в същото време можем да чуваме и виждаме всичко наоколо. Пре… Прекрасно е! — С широко отворени очи тя се облегна върху купчина възглавници.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Перлата на любовта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Перлата на любовта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Кристина Скай: Рубин
Рубин
Кристина Скай
Кристина Скай: Милая пленница
Милая пленница
Кристина Скай
Кристина Скай: Черная роза
Черная роза
Кристина Скай
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Кристина Скай
Кристина Старк: Гончие Лилит
Гончие Лилит
Кристина Старк
Кристина Скай: Индия
Индия
Кристина Скай
Отзывы о книге «Перлата на любовта»

Обсуждение, отзывы о книге «Перлата на любовта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.