Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Journey to the West (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Journey to the West (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Journey to the West is a classic Chinese mythological novel. It was written during the Ming Dynasty based on traditional folktales. Consisting of 100 chapters, this fantasy relates the adventures of a Tang Dynasty (618-907) priest Sanzang and his three disciples, Monkey, Pig and Friar Sand, as they travel west in search of Buddhist Sutra. The first seven chapters recount the birth of the Monkey King and his rebellion against Heaven. Then in chapters eight to twelve, we learn how Sanzang was born and why he is searching for the scriptures, as well as his preparations for the journey. The rest of the story describes how they vanquish demons and monsters, tramp over the Fiery Mountain, cross the Milky Way, and after overcoming many dangers, finally arrive at their destination – the Thunder Monastery in the Western Heaven – and find the Sutra.
***
《西遊記》是中國明代長篇神話小說,古代白話写成。全書20卷100回。吳承恩根據歷代民間傳說,對傳統題 材加以改造。故事取材於唐朝玄奘法師赴西域取經的真實事件,借鑑了大量古代神話和民間傳說,加上作者的大膽創造和想像,塑造了孫悟空、豬八戒、唐僧、沙僧 等個性鮮明的人物形象。《西遊記》的故事曾多次被移植到後世的戲曲、電影、小說、电玩游戏中,在日本等其他亞洲國家也出現了以孫悟空為主角的各類作品。

Journey to the West (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Journey to the West (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

卻說那八戒、沙僧,在門前正等,只見妖魔來得凶險。你道他怎生打扮: 青臉紅須赤發飄,黃金鎧甲亮光饒。 裹肚襯腰党石帶,攀胸勒甲步云絛。 閑立山前風吼吼,悶游海外浪滔滔。 一雙藍靛焦筋手,執定追魂取命刀。 要知此物名和姓,聲揚二字喚黃袍。 那黃袍老怪,出得門來,便問:“你是那方和尚,在我門首吆喝?”八戒道:“我儿子, 你不認得?我是你老爺!我是大唐差往西天去的!我師父是那御弟三藏。若在你家里,趁早送出來, 省了我釘鈀筑進去!”那怪笑道:“是,是,是有一個唐僧在我家。我也不曾怠慢他, 安排些人肉包儿与他吃哩。你們也進去吃一個儿,何如?”

這呆子認真就要進去。沙僧一把扯住道:“哥啊,他哄你哩。你几時又吃人肉 哩?”呆子卻才省悟。掣釘鈀,望妖怪劈臉就筑。那怪物側身躲過,使鋼刀急架相迎。 兩個都顯神通,縱云頭,跳在空中 殺。沙僧撇了行李、白馬,舉寶杖,急急幫攻。 此時兩個狠和尚,一個潑妖魔,在云端里,這一場好殺,正是那:

杖起刀迎,鈀來刀架。一員魔將施威,兩個神僧顯化。九齒鈀真個英雄,降妖杖誠然凶。 沒前后左右齊來,那黃袍公然不怕。你看他蘸鋼刀晃亮如銀,其實的那神通也為廣大。只殺得滿空中, 霧繞云迷;半山里,崖崩岭咋。一個為聲名,怎肯干休?一個為師父,斷然不怕。

他三個在半空中,往往來來,戰經數十回合,不分胜負。各因性命要緊,其實難解難分。

畢竟不知怎救出唐僧,且听下回分解。

第029回 脫難江流來國土 承恩八戒轉山林

詩曰:

妄想不复強滅,真如何必希求?

本原自性佛前修,迷悟豈居前后?

悟即剎那成正,迷而万劫沉流。

若能一念合真修,滅盡恒沙罪垢。

卻說那八戒、沙僧与怪斗經個三十回合,不分胜負。你道怎么不分胜負?若論賭手段,莫說兩個和尚,就是二十個,也敵不過那妖精。只為唐僧命不該死,暗中有那護法神祇保著他,空中又有那六丁六甲、五方揭諦、四值功曹、一十八位護教伽藍,助著八戒沙僧。

且不言他三人戰斗,卻說那長老在洞里悲啼,思量他那徒弟,眼中流淚道:“悟能啊,不知你在那個村中逢了善友,貪著齋供!悟淨啊,你又不知在那里尋 他,可能得會?豈知我遇妖魔,在此受難!几時得會你們,脫了大難,早赴靈山!”正當悲啼煩惱,忽見那洞里走出一個婦人來,扶著定魂樁叫道:“那長老,你從 何來?為何被他縛在此處?”長老聞言,淚眼偷看那婦人約有三十年紀,遂道:“女菩薩,不消問了,我已是該死的,走進你家門來也。要吃就吃了罷,又問怎 的?”

那婦人道:“我不是喫人的。我家离此西下,有三百余里。那里有座城,叫做寶象國。我是那國王的第三個公主,乳名叫做百花羞。只因十三年前八月十五日 夜,玩月中間,被這妖魔一陣狂風攝將來,与他做了十三年夫妻。在此生儿育女,杳無音信回朝,思量我那父母,不能相見。你從何來,被他拿住?” 唐僧道:“貧僧乃是差往西天取經者,不期閒步,誤撞在此。如今要拿住我兩個徒弟,一齊蒸吃理。” 那公主陪笑道:“長老寬心,你既是取經的,我救得你。那寶象國是你西方去的大路,你与我捎一封書儿去,拜上我那父母,我就教他饒了你罷。” 三藏點頭道:“女菩薩,若還救得貧僧命,愿做捎書寄信人。”

那公主急轉后面,即修了一紙家書,封固停當,到樁前解放了唐僧,將書付与。唐僧得解脫,捧書在手道:“女菩薩,多謝你活命之恩。貧僧這一去,過貴 處,定送國王處。只恐日久年深,你父母不肯相認,奈何?切莫怪我貧僧打了誑語。” 公主道:“不妨,我父王無子,止生我三個姊妹,若見此書,必有相看之意。三藏緊緊袖了家書,謝了公主,就往外走,被公主扯住道:“前門里你出不去!那些大 小妖精,都在門外搖旗吶喊,擂鼓篩鑼,助著大王,与你徒弟廝殺哩。你往后門里去罷,若是大王拿住,還審問審問;只恐小妖儿捉了,不分好歹,挾生儿傷了你的 性命。等我去他面前,說個方便。若是大王放了你啊,待你徒弟討個示下,尋著你一同好走。”三藏聞言,磕了頭,謹依吩咐,辭別公主,躲离后門之外,不敢自 行,將身藏在荊棘叢中。

卻說公主娘娘,心生巧計,急往前來,出門外,分開了大小群妖,只听得叮叮噹,兵刃亂響,原來是八戒沙僧与那怪在半空里廝殺哩。這公主厲聲高叫道: “黃袍郎!”那妖王听得公主叫喚,即丟了八戒沙僧,按落云頭,揪了鋼刀,攙著公主道:“渾家,有甚話說?”公主道:“ 郎 君啊,我才時睡在羅幃之內,夢魂 中,忽見個金甲神人。”

妖魔道:“那個金甲神?上我門怎的?”公主道:“是我幼時,在宮里對神暗許下一樁心愿:若得招個賢郎駙馬,上名山,拜仙府,齋僧布施。自從配了你, 夫妻們歡會,到今不曾題起。那金甲神人來討誓愿,喝我醒來,卻是南柯一夢。因此,急整 容來郎 君處訴知,不期那樁上綁著一個僧人, 万望郎 君慈憫,看我薄意, 饒了那個和尚罷,只當与我齋僧還愿,不知 郎 君肯否?”

那怪道:“渾家,你卻多心吶!甚么打緊之事。我要吃人,那里不撈几個吃吃?這個把和尚,到得那里,放他去罷。”公主道:“ 郎 君,放他從后門里去 罷。”妖魔道: “奈煩哩,放他去便罷,又管他甚么后門前門哩。”他遂綽了鋼刀高叫道:“那豬八戒,你過來。我不是怕你,不与你戰,看著我渾家的分上,饒了你師父也。趁早 去后門首,尋著他,往西方去罷。若再來犯我境界,斷乎不饒!”

那八戒与沙僧聞得此言,就如鬼門關上放回來的一般,即忙牽馬挑擔,鼠竄而行,轉過那波月洞后門之外,叫聲“師父!” 那長老認得聲音,就在那荊棘中應答。沙僧就剖開草徑,攙著師父,慌忙的上馬。這里: 狠毒險遭青面鬼,殷勤幸有百花羞。鰲魚脫卻金鉤釣,擺尾搖頭逐浪游。

八戒當頭領路,沙僧后隨,出了那松林,上了大路。你看他兩個嚌嚌嘈嘈,埋埋怨怨,三藏只是解和。遇晚先投宿,雞鳴早看天,一程一程,長亭短亭,不覺的就走了二百九十九里。猛抬頭,只見一座好城,就是寶象國。真好個處所也:

云渺渺,路迢迢;地雖千里外,景物一般饒。瑞靄祥煙籠罩,清風明月招搖。嵂嵂崒崒的遠山,大開圖畫;潺潺湲湲的流水,碎濺瓊瑤。可耕的連阡帶陌,足食的密蕙新苗。漁釣的几家三澗曲,樵采的一擔兩峰椒。

廓的廓,城的城,金湯鞏固;家的家,戶的戶,只斗逍遙。九重的高閣如殿宇,万丈的層台似錦標。也有那太极殿、華蓋殿、燒香殿、觀文殿、宣政殿、延 英殿,一殿殿的玉陛金階,擺列著文冠武弁;也有那大明宮、昭陽宮、長樂宮、華清宮、建章宮、未央宮,一宮宮的鐘鼓管籥,撒抹了閨怨春愁。也有禁苑的,露花 勻嫩臉;也有御溝的,風柳舞纖腰。通衢上,也有個頂冠束帶的,盛儀容,乘五馬;幽僻中,也有個持弓挾矢的,撥云霧,貫雙雕。花柳的巷,管弦的樓,春風不讓 洛陽橋。取經的長老,回首大唐肝膽裂;伴師的徒弟,息肩小驛夢魂消。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Journey to the West (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Journey to the West (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Journey to the West (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Journey to the West (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x