Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Journey to the West (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Journey to the West (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Journey to the West is a classic Chinese mythological novel. It was written during the Ming Dynasty based on traditional folktales. Consisting of 100 chapters, this fantasy relates the adventures of a Tang Dynasty (618-907) priest Sanzang and his three disciples, Monkey, Pig and Friar Sand, as they travel west in search of Buddhist Sutra. The first seven chapters recount the birth of the Monkey King and his rebellion against Heaven. Then in chapters eight to twelve, we learn how Sanzang was born and why he is searching for the scriptures, as well as his preparations for the journey. The rest of the story describes how they vanquish demons and monsters, tramp over the Fiery Mountain, cross the Milky Way, and after overcoming many dangers, finally arrive at their destination – the Thunder Monastery in the Western Heaven – and find the Sutra.
***
《西遊記》是中國明代長篇神話小說,古代白話写成。全書20卷100回。吳承恩根據歷代民間傳說,對傳統題 材加以改造。故事取材於唐朝玄奘法師赴西域取經的真實事件,借鑑了大量古代神話和民間傳說,加上作者的大膽創造和想像,塑造了孫悟空、豬八戒、唐僧、沙僧 等個性鮮明的人物形象。《西遊記》的故事曾多次被移植到後世的戲曲、電影、小說、电玩游戏中,在日本等其他亞洲國家也出現了以孫悟空為主角的各類作品。

Journey to the West (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Journey to the West (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

回顧仙山兩淚垂,對山凄慘更傷悲。當時只道山無損,今日方知地有虧。 可恨二郎將我滅,堪嗔小聖把人欺。行凶掘你先靈墓,無干破爾祖墳基。 滿天霞霧皆消蕩,遍地風雲盡散稀。東岭不聞斑虎嘯,西山那見白猿啼。 北溪狐兔無蹤跡,南谷獐帛沒影遺。青石燒成千塊土,碧砂化作一堆泥。 洞外喬松皆倚倒,崖前翠柏盡稀少。椿杉槐檜栗檀焦,桃杏李梅梨棗了。 柘絕桑無怎養蚕?柳稀竹少難栖鳥。峰頭巧石化為塵,澗底泉干都是草。 崖前土黑沒芝蘭,路畔泥紅藤薜攀。往日飛禽飛那處?當時走獸走何山?豹嫌蟒惡傾頹所, 鶴避蛇回敗坏間。想是日前行惡念,致令目下受艱難。

那大聖正當悲切,只听得那芳草坡前,曼荊凹里,響一聲,跳出七八個小猴, 一擁上前,圍住叩頭。高叫道:“大聖爺爺,今日來家了?” 美猴王道:“你們因何不耍不頑,一個個都潛蹤隱跡?我來多時了,不見你們形影,何也?” 群猴听說,一個個垂淚告道:“自大聖擒拿上界,我們被獵人之苦,著實難捱!怎禁他硬弩強弓, 黃鷹劣犬,网扣槍鉤,故此各惜性命,不敢出頭頑耍;只是深潛洞府,遠避窩巢。 飢去坡前偷草食,渴來澗下吸清泉。卻才听得大聖爺爺聲音,特來接見,伏望扶持。” 那大聖聞得此言,愈加凄慘。便問:“你們還有多少在此山上?”群猴道:“老者, 小者,只有千把。”大聖道:“我當時共有四万七千群妖,如今都往那里去了?” 群猴道:“自從爺爺去后,這山被二郎菩薩點上火,燒殺了大半。我們蹲在井里, 鑽在澗內,藏于鐵板橋下,得了性命。及至火滅煙消,出來時,又沒花果養贍, 難以存活,別處又去了一半。我們這一半,捱苦的住在山中。這兩年, 又被些打獵的搶了一半去也。”行者道:“他搶你去何干?”群猴道:“說起這獵戶, 可恨!他把我們中箭著槍的,中毒打死的,拿了去剝皮剔骨,醬煮醋蒸,油煎鹽炒, 當做下飯食用。或有那遭网的,遇扣的,夾活儿拿去了,教他跳圈做戲,翻筋斗, 豎蜻蜓,當街上篩鑼擂鼓,無所不為的頑耍。”大聖聞此言,更十分惱怒道:“洞中有甚么人執事?” 群妖道:“還有馬、流二元帥,奔、芭二將軍管著哩。”大圣道:“你們去報他知道, 說我來了。”那些小妖,撞入門里報道:“大聖爺爺來家了。”那馬、流、奔、 芭聞報,忙出門叩頭,迎接進洞。

大聖坐在中間,群怪羅拜于前,啟道:“大聖爺爺,近聞得你得了性命, 保唐僧往西天取經,如何不走西方,卻回本山?”大聖道:“小的們,你不知道。 那唐三藏不識賢愚:我為他一路上捉怪擒魔,使盡了平生的手段,几番家打殺妖精; 他說我行凶作惡,不要我做徒弟,把我逐赶回來,寫立貶書為照,永不听用了。” 眾猴鼓掌大笑道:“造化!造化!做甚么和尚,且家來,帶攜我們耍子几年罷!” 叫:“快安排椰子酒來,与爺爺接風。”大聖道:“且莫飲酒。我問你:那打獵的人, 几時來我山上一度?”馬、流道:“大聖,不論甚么時度,他逐日家在這里纏扰。” 大聖道:“他怎么今日不來?”馬、流道:“看待來耶。”大聖吩咐:“小的們, 都出去把那山上燒酥了的碎石頭与我搬將起來堆著。或二三十個一堆,或五六十個一堆, 堆著,我有用處。”那些小猴,都是一窩蜂,一個個跳天搠地,亂搬了許多堆集。 大聖看了,教:“小的們,都往洞內藏躲,讓老孫作法。”那大聖上了山巔看處, 只見那南半邊冬冬鼓響,當當鑼鳴,閃上有千余人馬,都架著鷹犬,持著刀槍。 猴王仔細看那些人,來得凶險。好男子,真個驍勇!但見:

狐皮苫肩頂,錦綺裹腰胸。袋插狼牙箭,胯挂寶雕弓。人似搜山虎,馬如跳澗 龍。成群引著犬,滿膀架其鷹。荊筐抬火炮,帶定海東青。粘竿百十打,兔叉有千根。 牛頭攔路网,閻王扣子繩。一齊亂吆喝,散撒滿天星。大聖見那些人布上他的山來,心中大怒。 手里捻訣,口內念念有詞,往那巽地上吸了一口气,嘲的吹將去,便是一陣狂風。好風!但見:

揚塵播土,倒樹摧林。海浪如山聳,渾波万疊侵。乾坤昏蕩蕩,日月暗沉沉。 一陣搖松如虎嘯,忽然入竹似龍吟。万竅怒召天噫气,飛砂走石亂傷人。 大聖作起這大風,將那碎石,乘風亂飛亂舞,可怜把那些千余人馬,一個個: 石打烏頭粉碎,沙飛海馬俱傷。人參官桂岭前忙,血染朱砂地上。附子難歸故里, 檳榔怎得還鄉?戶骸輕粉臥山場,紅娘子家中盼望。 詩曰: 人亡馬死怎歸家?野鬼孤魂亂似麻。 可怜抖擻英雄將,不辨賢愚血染沙。

大聖按落云頭,鼓掌大笑道:“造化,造化!自從歸順唐僧,做了和尚, 他每每勸我話道:‘千日行善,善猶不足;一日行惡,惡自有余。’真有此話!我跟著他, 打殺几個妖精,他就怪我行凶;今日來家,卻結果了這許多獵戶。”叫:“小的們, 出來!”那群猴,狂風過去,听得大聖呼喚,一個個跳將出來。大聖道:“你們去南山下, 把那打死的獵戶衣服,剝得來家,洗淨血跡,穿了遮寒;把死人的尸首, 都推在那万丈深潭里;把死倒的馬,拖將來,剝了皮,做靴穿,將肉腌著,慢慢的食用; 把那些弓箭槍刀,与你們操演武藝;將那雜色旗號,收來我用。”群猴一個個領諾。

那大聖把旗拆洗,總斗做一面雜彩花旗,上寫著“重修花果山,复整水帘洞, 齊天大聖”十四字。豎起杆子,將旗挂于洞外,逐日招魔聚獸,積草屯糧, 不題“和尚”二字。他的人情又大,手段又高,便去四海龍王,借些甘霖仙水,把山洗青了。 前栽榆柳,后种松楠,桃李棗梅,無所不備,逍遙自在,樂業安居不題。

卻說唐僧听信狡性,縱放心猿。攀鞍上馬,八戒前邊開路,沙僧挑著行李西行。 過了白虎岭,忽見一帶林丘,真個是藤攀葛繞,柏翠松青。三藏叫道:“徒弟呀, 山路崎嶇,甚是難走,卻又松林叢簇,樹木森羅,切須仔細!恐有妖邪妖獸。” 你看那呆子,抖擻精神,叫沙僧帶著馬,他使釘鈀開路,領唐僧徑入松林之內。正行處, 那長老兜住馬道:“八戒,我這一日其實飢了,那里尋些齋飯我吃?”八戒道:“師父請下馬, 在此等老豬去尋。”長老下了馬,沙僧歇了擔,取出缽盂,遞与八戒。 八戒道:“我去也。”長老問:“那里去?”八戒道:“莫管,我這一去,鑽冰取火尋齋至,壓雪求油化飯來。”

你看他出了松林,往西行經十余里,更不曾撞著一個人家,真是有狼虎無人煙的去處。 那呆子走得辛苦,心內沉吟道:“當年行者在日,老和尚要的就有;今日 輪到我的身上,誠所謂‘當家才知柴米价,養子方曉父娘恩’。公道沒去化處。” 卻又走得瞌睡上來,思道:“我若就回去,對老和尚說沒處化齋,他也不信我走了這許多路。 須是再多幌個時辰,才好去回話。也罷,也罷,且往這草科里睡睡。”呆子就把頭拱在草里睡下。 當時也只說朦朧朦朧就起來,豈知走路辛苦的人,丟倒頭,只管綁綁睡起。

且不言八戒在此睡覺。卻說長老在那林間,耳熱眼跳,身心不安。急回叫沙僧道:“悟能去化齋, 怎么這早晚還不回?”沙僧道:“師父,你還不曉得哩。他見這西方上人家齋僧的多,他肚子又大, 他管你?只等他吃飽了才來哩。”三藏道:“正是呀;倘或他在那里貪著吃齋,我們那里會他? 天色晚了,此間不是個住處,須要尋個下處方好哩。”沙僧道:“不打緊,師父,你且坐在這里, 等我去尋他來。”三藏道:“正是,正是。有齋沒齋罷了,只是尋下處要緊。” 沙僧綽了寶杖,徑出松林來找八戒。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Journey to the West (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Journey to the West (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Journey to the West (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Journey to the West (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x