Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Journey to the West (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Journey to the West (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Journey to the West is a classic Chinese mythological novel. It was written during the Ming Dynasty based on traditional folktales. Consisting of 100 chapters, this fantasy relates the adventures of a Tang Dynasty (618-907) priest Sanzang and his three disciples, Monkey, Pig and Friar Sand, as they travel west in search of Buddhist Sutra. The first seven chapters recount the birth of the Monkey King and his rebellion against Heaven. Then in chapters eight to twelve, we learn how Sanzang was born and why he is searching for the scriptures, as well as his preparations for the journey. The rest of the story describes how they vanquish demons and monsters, tramp over the Fiery Mountain, cross the Milky Way, and after overcoming many dangers, finally arrive at their destination – the Thunder Monastery in the Western Heaven – and find the Sutra.
***
《西遊記》是中國明代長篇神話小說,古代白話写成。全書20卷100回。吳承恩根據歷代民間傳說,對傳統題 材加以改造。故事取材於唐朝玄奘法師赴西域取經的真實事件,借鑑了大量古代神話和民間傳說,加上作者的大膽創造和想像,塑造了孫悟空、豬八戒、唐僧、沙僧 等個性鮮明的人物形象。《西遊記》的故事曾多次被移植到後世的戲曲、電影、小說、电玩游戏中,在日本等其他亞洲國家也出現了以孫悟空為主角的各類作品。

Journey to the West (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Journey to the West (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

長老獨坐林中,十分悶倦。只得強打精神,跳將起來,把行李攢在一處,將馬拴在樹上, 柬下戴的斗笠,插定了錫杖,整一整緇衣,徐步幽林,權為散悶。那長老看遍了野草山花, 听不得歸巢鳥噪。原來那林子內都是些草深路小的去處。只因他情思紊亂,卻走錯了。他一來也是要散散悶, 二來也是要尋八戒、沙僧;不期他兩個走的是直西路,長老轉了一會,卻走向南邊去了。

出得松林,忽抬頭,見那壁廂金光閃爍,彩气騰騰。仔細看處,原來是一座寶塔,金頂放光。 這是那西落的日色,映著那金頂放亮。他道:“我弟子卻沒緣法哩! 自离東土,發愿逢廟燒香,見佛拜佛,遇塔掃塔。那放光的不是一座黃金寶塔? 怎么就不曾走那條路?塔下必有寺院,院內必有僧家,且等我走走。這行李、白馬, 料此處無人行走,卻也無事。那里若有方便處,待徒弟們來,一同借歇。” 噫!長老一時晦气到了。你看他拽開步,竟至塔邊。但見那:

石崖高万丈,山大接青霄。根連地厚,峰插天高。兩邊雜樹數千科,前后藤纏百余里。 花映草梢風有影,水流云竇月無根。倒木橫擔深澗,枯藤結挂光峰。石橋下,流滾滾清泉; 台座上,長明明白粉。遠觀一似三島天堂,近看有如蓬萊胜境。 香松紫竹繞山溪,鴉鵲猿猴穿峻岭。洞門外,有一來一往的走獸成行;樹林里, 有或出或入的飛禽作隊。青青香草秀,艷艷野花開。這所在分明是惡境,那長老晦气撞將來。

那長老舉步進前,才來到塔門之下,只見一個斑竹帘儿,挂在里面。他破步入門, 揭起來,往里就進,猛抬頭,見那石床上,側睡著一個妖魔。你道他怎生模樣:

青靛臉,白獠牙,一張大口呀呀。兩邊亂蓬蓬的鬢毛,卻都是些胭脂染色;三四紫巍巍的髭髯, 恍疑是那荔枝排芽。鸚嘴般的鼻儿拱拱,曙星樣的眼儿巴巴。兩個拳頭,和尚缽盂模樣;一雙藍腳, 懸崖床茨椏槎。斜披著淡黃袍帳,賽過那織錦袈裟。拿的一口刀,精光耀映;眠的一塊石,細潤無瑕。 他也曾小妖排蟻陣,他也曾老怪坐蜂衙。你看他威風凜凜,大家吆喝,叫一聲爺。他也曾月作三人壺酌酒, 他也曾風生兩腋盞傾茶。你看他神通浩浩,霎著下眼,游遍天涯。荒林喧鳥雀,深莽宿龍蛇。仙子种田生白玉, 道人伏火養丹砂。小小洞門,雖到不得那阿鼻地獄;楞楞妖怪,卻就是一個牛頭夜叉。

那長老看見他這般模樣,唬得打了一個倒退,遍体酥麻,兩腿酸軟,即忙的抽身便走。剛剛轉了一個身, 那妖魔,他的靈性著實是強。大撐開著一雙金睛鬼眼, 叫聲“小的們,你看門外是甚么人!”一個小妖就伸頭望門外一看,看見是個光頭的長老, 連忙跑將進去,報道:“大王,外面是個和尚哩。團頭大面,兩耳垂肩; 嫩刮刮的一身肉,細嬌嬌的一張皮:且是好個和尚!”那妖聞言,呵聲笑道:“這叫做個‘蛇頭上蒼蠅, 自來的衣食。’你眾小的們!疾忙赶上也,与我拿將來!我這里重重有賞。”那些小妖,就是一窩蜂, 齊齊擁上。三藏見了,雖則是一心忙似箭,兩腳走如飛;終是心惊膽顫,腿軟腳麻。況且是山路崎嶇, 林深日暮,步儿那里移得動?被那些小妖,平抬將去。正是: 龍游淺水遭蝦戲,虎落平原被犬欺。 縱然好事多磨障,誰像唐僧西向時?

你看那眾小妖,抬得長老,放在那竹帘儿外,歡歡喜喜,報聲道:“大王,拿得和尚進來了。” 那老妖,他也偷眼瞧一瞧。只見三藏頭直上,貌堂堂,果然好一個和尚。他便心中想道:“這等好和尚, 必是上方人物,不當小可的;若不做個威風,他怎肯服降哩?”陡然間,就狐假虎威,紅須倒豎, 血發朝天,眼睛迸裂。大喝一聲道:“帶那和尚進來!”眾妖們,大家響響的答應了一聲“是”! 就把三藏望里面只是一推。這是“既在矮檐下,怎敢不低頭!”三藏只得雙手合著,与他見個禮。

那妖道:“你是那里和尚?從那里來?到那里去?快快說明!”三藏道:“我本是唐朝僧人, 奉大唐皇帝敕命,前往西方訪求經偈。經過貴山,特來塔下謁圣,不期惊動威嚴,望乞恕罪。 待往西方取得經回東土,永注高名也。”那妖聞言,呵呵大笑道:“我說是上邦人物,果然是你。 正要吃你哩!卻來的甚好,甚好!不然,卻不錯放過了?你該是我口里的食,自然要撞將來,就放也放不去, 就走也走不脫!”叫小妖:“把那和尚拿去綁了!”果然那些小妖,一擁上前,把個長老繩纏索綁, 縛在那定魂樁上。

老妖持刀又問道:“和尚,你一行有几人?終不然一人敢上西天?”三藏見他持刀, 又老實說道:“大王,我有兩個徒弟,叫做豬八戒、沙和尚,都出松林化齋去了。還有一擔行李, 一匹白馬,都在松林里放著哩。”老妖道:“又造化了!兩個徒弟,連你三個,連馬四個,彀吃一頓了!” 小妖道:“我們去捉他來。”老妖道:“不要出去,把前門關了。他兩個化齋來,一定尋師父吃;尋不著, 一定尋著我門上。常言道:‘上門的買賣好做。’且等慢慢的捉他。”眾小妖把前門閉了。

且不言三藏逢災。卻說那沙僧出林找八戒,直有十余里遠近,不曾見個庄村。 他卻站在高埠上正然觀看,只听得草中有人言語,急使杖撥開深草看時, 原來是呆子在里面說夢話哩。被沙僧揪著耳朵,方叫醒了。道:“好呆子啊!師父教你化齋, 許你在此睡覺的?”那呆子冒冒失失的醒來道:“兄弟,有甚時候了?”沙僧道:“快起來! 師父說有齋沒齋也罷,教你我那里尋下住處去哩。”呆子懵懵懂懂的,托著缽盂,  著釘鈀,与沙僧徑直回來。到林中看時,不見了師父。沙僧埋怨道:“都是你這呆子化齋不來, 必有妖精拿師父也。”八戒笑道:“兄弟,莫要胡說。那林子里是個清雅的去處,決然沒有妖精。 想是老和尚坐不住,往那里觀風去了。我們尋他去來。”二人只得牽馬挑擔,收拾了斗篷、錫杖,出松林尋找師父。

這一回,也是唐僧不該死。他兩個尋一會不見,忽見那正南下有金光閃灼。八戒道:“兄弟啊,有福的只是有福。 你看師父往他家去了。那放光的是座寶塔。誰敢怠慢?一定要安排齋飯,留他在那里受用。我們還不走動些, 也赶上去吃些齋儿。”沙僧道:“哥啊,定不得吉凶哩。我們且去看來。”

二人雄糾糾的到了門前,-呀!閉著門哩。-只見那門上橫安了一塊白玉石板,上鐫著六個大字:“碗子山波月洞”。 沙僧道:“哥啊,這不是甚么寺院,是一座妖精洞府也。我師父在這里,也見不得哩。”八戒道:“兄弟莫怕。你且拴下馬 匹,守著行李,待我問他的信看。”

那呆子舉著鈀,上前高叫:“開門,開門!”那洞內有把門的小妖,開了門。 忽見他兩個的模樣,急抽身,跑入里面報道:“大王,買賣來了!”老妖道:“那里買賣?” 小妖道:“洞門外有一個長嘴大耳的和尚,与一個晦气色的和尚,來叫門了!” 老妖大喜道:“是豬八戒与沙僧尋將來也!噫,他也會尋哩!怎么就尋到我這門上? 既然嘴臉凶頑,卻莫要怠慢了他。”叫:“取披挂來!”小妖抬來,就結束了,綽刀在手,徑出門來。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Journey to the West (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Journey to the West (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Journey to the West (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Journey to the West (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x