Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Journey to the West (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Journey to the West (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Journey to the West is a classic Chinese mythological novel. It was written during the Ming Dynasty based on traditional folktales. Consisting of 100 chapters, this fantasy relates the adventures of a Tang Dynasty (618-907) priest Sanzang and his three disciples, Monkey, Pig and Friar Sand, as they travel west in search of Buddhist Sutra. The first seven chapters recount the birth of the Monkey King and his rebellion against Heaven. Then in chapters eight to twelve, we learn how Sanzang was born and why he is searching for the scriptures, as well as his preparations for the journey. The rest of the story describes how they vanquish demons and monsters, tramp over the Fiery Mountain, cross the Milky Way, and after overcoming many dangers, finally arrive at their destination – the Thunder Monastery in the Western Heaven – and find the Sutra.
***
《西遊記》是中國明代長篇神話小說,古代白話写成。全書20卷100回。吳承恩根據歷代民間傳說,對傳統題 材加以改造。故事取材於唐朝玄奘法師赴西域取經的真實事件,借鑑了大量古代神話和民間傳說,加上作者的大膽創造和想像,塑造了孫悟空、豬八戒、唐僧、沙僧 等個性鮮明的人物形象。《西遊記》的故事曾多次被移植到後世的戲曲、電影、小說、电玩游戏中,在日本等其他亞洲國家也出現了以孫悟空為主角的各類作品。

Journey to the West (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Journey to the West (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

混元體正合先天,萬劫千番只自然。渺渺無爲渾太乙,如如不動號初玄。

爐中久煉非鉛汞,物外長生是本仙。變化無窮還變化,三皈五戒總休言。

又詩:

一點靈光徹太虛,那條拄杖亦如之。

或長或短隨人用,橫竪橫排任卷舒。

又詩:

猿猴道體假人心,心即猿猴意思深。大聖齊天非假論,官封弼馬豈知音?

馬猿合作心和意,緊縛拴牢莫外尋。萬相歸真從一理,如來同契住雙林。

  這一番,猴王不分上下,使鐵棒東打西敵,更無一神可擋。只打到通明殿裏,靈霄殿外。幸有佑聖真君的佐使王靈官執殿。他見大聖縱橫,掣金鞭近前擋住道:“潑猴何往!有吾在此切莫猖狂!”這大聖不由分說,舉棒就打。那靈官鞭起相迎。兩個在靈霄殿前厮渾一處。好殺:

赤膽忠良名譽大,欺天誑上聲名壞。一低一好幸相持,豪杰英雄同賭賽。鐵棒凶,金鞭快,正直無私怎忍耐?這個是太乙雷聲應化尊,那個是齊天大聖猿猴 怪。金鞭鐵棒兩家能,都是神宮仙器械。今日在靈霄寶殿弄威風,各展雄才真可愛。一個欺心要奪鬥牛宮,一個竭力匡扶玄聖界。苦爭不讓顯神通,鞭棒往來無勝 敗。

  他兩個鬥在一處,勝敗未分,早有佑聖真君,又差將佐發文到雷府,調三十六員雷將齊來,把大聖圍在垓心,各騁凶惡鏖戰。那大聖全無一毫懼色,使一 條如意棒,左遮右擋,後架前迎。一時,見那衆雷將的刀槍劍戟、鞭簡撾錘、鉞斧金瓜、旄鐮月鏟,來的甚緊,他即搖身一變,變做三頭六臂;把如意棒幌一幌,變 作三條;六隻手使開三條棒,好便似紡車兒一般,滴流流,在那垓心裏飛舞。衆雷神莫能相近。真個是:

圓陀陀,光灼灼,亘古常存人怎學?入火不能焚,入水何曾溺?光明一顆摩尼珠,劍戟刀槍傷不著。也能善,也能惡,眼前善惡憑他作。善時成佛與成仙,惡處披毛幷帶角。無窮變化鬧天宮,雷將神兵不可捉。

  當時衆神把大聖攢在一處,却不能近身,亂嚷亂鬥,早驚動玉帝。遂傳旨著游弈靈官同翊聖真君上西方請佛老降伏。

  那二聖得了旨,徑到靈山勝境,雷音寶刹之前,對四金剛、八菩薩禮畢,即煩轉達。衆神隨至寶蓮台下啓知,如來召請。二聖禮佛三匝,侍立台下。如來 問:“玉帝何事,煩二聖下凡?”二聖即啓道:“向時花果山産一猴,在那里弄神通,聚衆猴攪亂世界。玉帝降招安旨,封爲‘弼馬溫’,他嫌官小反去。當遣李天 王、哪咤太子擒拿未獲,複招安他,封做‘齊天大聖’,先有官無祿。著他代管蟠桃園;他即偷桃;又走至瑤池,偷肴,偷酒,攪亂大會;仗酒又暗入兜率宮,偷老 君仙丹,反出天宮。玉帝複遣十萬天兵,亦不能收伏。後觀世音舉二 郎真 君同他義兄弟追殺,他變化多端,虧老君拋金鋼琢打重,二郎方得拿住。解赴御前,即命斬 之。刀砍斧剁,火燒雷打,俱不能傷,老君准奏領去,以火煆煉。四十九日開鼎,他却又跳出八卦爐,打退天丁,徑入通明殿裏,靈霄殿外;被佑聖真君的佐使王靈 官擋住苦戰,又調三十六員雷將,把他困在垓心,終不能相近。事在緊急,因此,玉帝特請如來救駕。”如來聞說,即對衆菩薩道:“汝等在此穩坐法庭,休得亂了 禪位,待我煉魔救駕去來。”

  如來即喚阿儺、迦葉二尊者相隨,離了雷音,徑至靈霄門外。忽聽得喊聲振耳,乃三十六員雷將圍困著大聖哩。佛祖傳法旨:“教雷將停息干戈,放開營 所,叫那大聖出來,等我問他有何法力。”衆將果退。大聖也收了法象,現出原身近前,怒氣昂昂,厲聲高叫道:“你是那方善士?敢來止住刀兵問我?”如來笑 道:“我是西方極樂世界釋迦牟尼尊者,阿彌陀佛。今聞你猖狂村野,屢反天宮,不知是何方生長,何年得道,爲何這等暴橫?”大聖道:“我本:

天地生成靈混仙,花果山中一老猿。水簾洞裏爲家業,拜友尋師悟太玄。

煉就長生多少法,學來變化廣無邊。在因凡間嫌地窄,立心端要住瑤天。

靈霄寶殿非他久,歷代人王有分傳。强者爲尊該讓我,英雄只此敢爭先。”

  佛祖聽言,呵呵冷笑道:“你那厮乃是個猴子成精,焉敢欺心,要奪玉皇上帝尊位?他自幼修持,苦曆過一千七百五十劫。每劫該十二萬九千六百年。你 算,他該多少年數,方能享受此無極大道?你那個初世爲人的畜生,如何出此大言!不當人子!不當人子!折了你的壽算!趁早皈依,切莫胡說!但恐遭了毒手,性 命頃刻而休,可惜了你的本來面目!”大聖道:“他雖年久修長,也不應久占在此。常言道:‘皇帝輪流做,明年到我家。’只教他搬出去,將天宮讓與我,變罷 了。若還不讓,定要攪亂,永不清平!”佛祖道:“你除了生長變化之法,在有何能,敢占天宮勝境?”大聖道:“我的手段多哩!我有七十二般變化,萬劫不老長 生。會駕筋斗雲,一縱十萬八千里。如何坐不得天位?”佛祖道:“我與你打個賭賽;你若有本事,一筋斗打出我這右手掌中,算你贏,再不用動刀兵苦爭戰,就請 玉帝到西方居住,把天宮讓你;若不能打出手掌,你還下界爲妖,再修幾劫,却來爭吵。”

  那大聖聞言,暗笑道:“這如來十分好呆!我老孫一筋斗去十萬八千里。他那手掌,方圓不滿一尺,如何跳不出去?”急發聲道:“既如此說,你可做得 主張?”佛祖道:“做得!做得!”伸開右手,却似個荷葉大小。那大聖收了如意棒,抖擻神威,將身一縱,站在佛祖手心裏,却道聲:“我出去也!”你看他一路 雲光,無影無形去了。佛祖慧眼觀看,見那猴王風車子一般相似不住,只管前進。大聖行時,忽見有五根肉紅柱子,撑著一股青氣。他道:“此間乃盡頭路了。這番 回去,如來作證,靈霄殿定是我坐也。”又思量說:“且住!等我留下些記號,方好與如來說話。”拔下一根毫毛,吹口仙氣,叫“變!”變作一管濃墨雙毫筆,在 那中間柱子上寫一行大字雲:“齊天大聖,到此一游。”寫畢,收了毫毛。又不莊尊,却在第一根柱子根下撒了一泡猴尿。翻轉筋斗雲,徑回本處,站在如來掌: “我已去,今來了。你教玉帝讓天宮與我。”

  如來駡道:“我把你這個尿精猴子!你正好不曾離了我掌哩!”大聖道:“你是不知。我去到天盡頭,見五根肉紅柱,撑著一股青氣,我留個記在那裏, 你敢和我同去看麽?”如來道:“不消去,你只自低頭看看。”那大聖睜圓火眼金睛,低頭看時,原來佛祖右手中指寫著“齊天大聖,到此一游。”大指丫裏,還有 些猴尿臊氣。大聖大吃了一驚道:“有這等事!有這等事!我將此字寫在撑天柱子上,如何却在他手指上?莫非有個未卜先知的法術?我决不信!不信!等我再去 來!”

  好大聖,急縱身又要跳出,被佛祖翻掌一撲,把這猴王推出西天門外,將五指化作金、木、水、火、土五座聯山,喚名“五行山”,輕輕的把他壓住。衆雷神與阿儺、迦葉,一個個合掌稱揚道:“善哉!善哉!

當年卵化學爲人,立志修行果道真。萬劫無移居勝境,一朝有變散精神。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Journey to the West (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Journey to the West (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Journey to the West (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Journey to the West (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x