Мак Карл (1752–1828) — австрийский фельдмаршал, в 1805 г. сдавшийся со своей армией Наполеону I.
Тюренн (1611–1675). — выдающийся французский полководец.
Стр. 601. Сэр Ламорак, сэр Тристан, сэр Ланселот, сэр Палимед, сэр Борс, сэр Гавэн — рыцари Круглого стола, персонажи романов «Артурова цикла» (см. прим. к стр. 597).
Стр. 606. Амам! — Имеется в виду «Аминь!». Маленький Джон перепутал слова христианской молитвы «Отче наш», при этом несколько раз разные слова в молитве он заменил словом «Мама».
Стр. 607. Гуинивир — супруга короля Артура в цикле легенд об Артуре (см. прим. к стр. 597).
«Вот был бы у меня голубь, как у Ноя ». — Библейский персонаж Ной, спасаясь в. ковчеге во время всемирного потопа, несколько раз выпускал голубя, который наконец возвратился с оливковой ветвью, означавшей окончание бедствия.
Стр. 613. Чрезвычайный налог . — Во время войны 1914–1918 гг. в Англии было введено дополнительное обложение налогом больших доходов.
Налог на капитал . — Одним из пунктов программы английских лейбористов после войны 1914–1918 гг., который не был осуществлен, было введение налога на капитал для погашения государственного долга.
Стр. 615. Гойя Франсиско Хосе (1746–1828) — прославленный испанский живописец и офортист.
Стр. 618. …обеспечь себе четыреста фунтов в год… — Имеется в виду жалованье члена парламента.
Стр. 620. Моне Клод (1840–1926) — французский художник-импрессионист.
Пуантилизм — связанное с импрессионизмом течение во французской живописи конца XIX — начала XX в., представители которого писали мелкими или точечными мазками (пуанталисты, от французского слова «point» — точка).
Гоген Поль (1848–1903) — известный художник, представитель направления, известного под названием постимпрессионизма.
Постимпрессионизм — течение, возникшее прежде всего во французской живописи в конце XIX в., для которого были характерны, вместе с отходом от основных принципов импрессионизма, определенные формалистические тенденции.
Стр. 629. « Красная книга » — справочник, содержащий основные сведения о наиболее известных представителях семей, относящихся к высшим слоям общества.
Стр. 643. …три снайдеровских натюрморта… — Имеется в виду натюрморты Снайдерса (1579–1657), знаменитого художника фламандской школы.
Джошуа Рейнольдс (1723–1792) — выдающийся представитель английской школы портретистов XVIII в.
…да сомнительный Морленд… — Речь идет о картине, относительно которой существует сомнение, принадлежит ли она кисти художника Морленда. Джордж Морленд (1763–1804) — английский художник, часто изображал на своих картинах домашних животных.
Стр. 643–644. …номер « Таймса » от шестого июля 1914 года — день, когда Тимоти впервые не сошел вниз, как бы в предчувствии войны. — Речь идет о номере газеты «Таймс», вышедшей почти за месяц до вступления Англии в первую мировую войну (5 августа 1914 г.).
Стр. 644. … заболела вскоре чахоткой… совсем как Китс… — Речь идет об английском поэте Джоне Китсе, который умер от туберкулеза в 1821 г. в возрасте двадцати пяти лет.
Стр. 645. …сохранить этот дом, как сохраняется дом Карлейля … — Имеется в виду дом в районе Челси, в Лондоне, где жил, начиная с 1834 г., и умер в 1881 г. английский историк и философ Томас Карлейль. Дом был превращен в мемориальный музей.
Каупер (Купер) Уильям (1731–1800) — английский поэт, один из наиболее известных представителей сентиментализма в английской поэзии XVIII в.
Стр. 660. Петр Пахарь — герой английской аллегорической поэмы «Видение Петра Пахаря» Уильяма Лэнгленда (начало второй половины XIV в.).
Стр. 664. Еврипид — древнегреческий драматург (480–406 гг. до н. э.).
Стр. 666. …росту в нем пять футов десять дюймов… — то есть приблизительно 178 см.
Стр. 669. …он купил вместе с двумя ранними Матиссами… — Имеются в виду картины, относящиеся к раннему периоду творчества французского художника Матисса (1869–1954).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу