Стр. 419. …мелкие войны, которые… вела Британская империя… — Имеется в виду целый ряд колониальных войн, особенно характерных для экспансии британского империализма в 60—80-х гг. XIX в.; эти войны велись так называемыми профессиональными войсками, без объявления мобилизации.
Стр. 420. Робертс Фредерик Слей (1832–1914) — английский фельдмаршал, выдвинувшийся в колониальных войнах британского империализма, главнокомандующий английскими войсками в англо-бурскую войну с декабря 1899 г.
Стр. 421. Уитлендеры — колонисты в Южной Африке, большей частью англичане, нахлынувшие туда после открытия золотых россыпей в Трансваале в 1884 г. и добивавшиеся уравнения в правах с трансваальскими гражданами.
Стр. 422. …после этой ужасной истории с Фашодой… — Речь идет об англо-французском конфликте на почве столкновения колониальных интересов этих стран у местечка Фашода (Англо-Египетский Судан) в 1898 г.
Д-р Джемсон. — Имеется в виду так называемый «набег Джемсона», служащего Британской Южно-Африканской компании, пытавшегося со своим отрядом соединиться с уитлендерами (см, прим. к стр. 421), готовившими проанглийское восстание в Трансваале; отряд был разбит, а сам Джемсон взят в плен бурами (1896 г.).
Мильнер Альфред (1854–1925) — британский верховный комиссар в Южной Африке и губернатор Капской колонии, английский делегат на неудавшихся переговорах с бурами в 1899 г.
Стр. 439. Бартолоцци (1728–1813) — прославленный итальянский гравер, значительную часть своей жизни провел в Англии.
Стр. 446. Буллер Редверс Генри — английский генерал, командующий английскими войсками во время войны с бурами в 1899–1902 гг.
Колли. — Имеется в виду генерал Джордж Колли, командовавший отрядом английских войск, был убит в бою у высоты Маджуба в Трансваале в феврале 1881 г. (см. прим. к стр. 376).
Ледисмит. — город в Южной Африке, осажденный бурами в начале войны; англичанам потребовалось четыре месяца больших усилий, чтобы принудить буров снять осаду.
…в день Гая Фокса… — Согласно установившейся в Англии традиции, 5 ноября устраивается торжественное сожжение на костре чучела Гая Фокса, главы направленного против короля и членов парламента так называемого «Порохового заговора» 1605 г.
Стр. 451. Миссис Грэнди — имя героини комедии Мортона (1764–1838), употребляемое нарицательно, обозначает мнение света.
Стр. 460. Темпл — название архитектурного комплекса на набережной Темзы, в центральной части Лондона, где размещаются две из четырех известных юридических корпораций.
Стр. 464. Вулзли Гарнет Джозеф (1833–1913) — английский генерал, весьма популярный среди английской буржуазии, как «специалист» по колониальным войнам.
Стр. 465. « Черная неделя» — 10–15 декабря 1899 г.; за этот короткий период англичане потерпели ряд сокрушительных поражений от буров.
Стр. 466. Стормберг, Магерсфонтейн, Колензо — города в Южной Африке, места, где англичане потерпели поражение от буров последовательно 10, 11 и 15 декабря 1899 г.
Метьюен — английский генерал, разбитый бурами при Магерсфонтейне И декабря 1899 г.
Стр. 470. « Римская империя » Гиббона — многотомный труд английского историка Гиббона (1737–1794) «История упадка и разрушения Римской империи».
« Космос » Гумбольдта. — Имеется в виду капитальный труд по физической географии выдающегося немецкого естествоиспытателя и путешественника Александра Гумбольдта (1769–1859), который по замыслу автора должен был содержать все имевшиеся в то время знания о Вселенной.
Стр. 475. « Мадонна в гроте» — картина Леонардо да Винчи.
Стр. 500. Спион-Коп — город в Южной Африке, где 24 января 1900 г. наголову были разгромлены бурами английские войска под командованием генерала Буллера (см. прим. к стр. 446).
Стр. 504. Железный Герцог. — Имеется в виду герцог Веллингтонский (1769–1852).
Стр. 510. …жестокие расправы в Ирландии… — Имеется в виду расправа над восставшими (так называемое восстание фениев) в Ирландии в феврале-марте 1867 г.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу