— Ну, что же, пожалуй, годится. — Он был такой красивый.
« Мы ничего о нем не знаем », — скажет ее отец. « Он однорукий », — скажет она.
— Я только что согласилась встретиться вон с тем мужчиной, — сказала Сара официантке Хейзел, дожидавшейся, когда вскипит кофейник. Хейзел проработала здесь дольше всех. У нее были постоянные нелады с мужем. Хейзел выпустила через нос сигаретный дымок и глянула через зал.
— Дик, что ли?
То, что Хейзел знала Дика, делало его менее интересным.
— Он сюда наезжает раза два в месяц. Коммивояжером, должно быть, работает, — сказала Хейзел.
— Коммивояжером? — протянула Сара.
Хейзел подхватила кофейник и ушла.
« Он однорукий коммивояжер », — объяснит она отцу.
Она была рада, что он не заколол булавкой подвернутый рукав свитера и не засунул его за пояс. Он стоял перед дверью, ниже ростом, чем она ожидала, с бутылкой шотландского виски в руке. Шотландское дорогой марки. Она не удержалась и взглянула на пустой рукав.
— Требуется выпить, — сказал он.
Он проследовал за ней в кухню. Она достала из морозилки кубики льда и разлила виски по стаканам. Он обнял ее за талию. Она держала оба стакана между ними, когда он наклонился и крепко поцеловал ее.
— В чем дело? — спросил он. Неожиданно для себя она брякнула:
— Меня еще никогда не целовал однорукий.
Он замигал.
— Я могу сделать все, что мне надо.
— Как это произошло?
— Случай на охоте, мне было одиннадцать лет.
— О, боже, простите меня, — сказала она.
Когда-то он был одноруким мальчиком, потом юношей, потом стал одноруким молодым мужчиной…
Он достал пачку сигарет и вытряс одну. Предложил ей, она отказалась. Он взял сигарету губами, вытащил коробок спичек из кармана. Чиркнул спичкой, придерживая коробок остальными тремя пальцами, затем зажег сигарету и помахал спичкой в воздухе. После чего взял у нее стакан и пошел в гостиную, где сел на тахту, обтянутую искусственной кожей.
— Прошу извинить за мои вопросы, — сказала Сара, усаживаясь рядом с ним.
— Не извиняйся, — сказал он. — И вообще, не проси прощения, если сказала то, что думаешь. — А теперь пересядь-ка на эту сторону, чтобы я мог тебя обнять.
Ресторан назывался «Маленькая Венеция». Столики под красно-белыми скатертями, скрипач, играющий посреди зала.
Дик раскрыл меню.
— Что тебе из этого улыбается? — спросил он.
— Я здесь никогда прежде не бывала.
Ей не хотелось, чтобы скрипач играл над их столом.
— Давай возьмем спагетти, со спагетти никогда не промахнешься.
— А вы справитесь со спагетти? — спросила Сара, изучая его лицо.
Он рассмеялся. Когда он смеялся, лицо его преображалось.
— Со спагетти я наверняка справлюсь.
— У вас хорошее чувство юмора.
— Стараюсь приятно проводить время, — сказал он.
— У моей сестры та же забота, — сказала Сара. Она не собиралась сообщать ему, что они с Лаурой — двойняшки.
— А что еще остается делать в этой жизни? — сказал он.
— Еще можно быть несчастной, — сказала она. — Можно иметь кучу неприятностей.
Он положил руку на ее ладонь.
— Ты несчастлива?
Она посмотрела на скрипача. Он играл что-то печальное. За его спиной светились таблички туалетов. Мужчина в черном только что вышел из мужского туалета.
— Что с тобой?
— Глазам своим не верю, — сказала она. — Мой парень здесь. Несколько недель его не видела.
— Можем уйти, если хочешь, — сказал Дик. — Только скажи.
— Не хочу уходить, — сказала она. Джек пробирался к ним. Скрипач закончил номер.
— Значит, не уйдем.
— Джек, — сказала она, — это Дик. Знакомьтесь — Дик и Джек.
Дик не поднялся со стула и не протянул руку.
— Пойди-ка сюда, нужно поговорить, — сказал Джек Саре.
— Дама со мной, — сказал Дик.
— Ты ее тут же получишь обратно, — сказал Джек с раздражением.
— Все нормально, — сказала она Дику. Она встала и ушла с Джеком. — Как ты меня отыскал? — спросила она.
Он ухмыльнулся.
— Я хочу, чтобы ты сейчас же ушла со мною отсюда.
— Ты бросил меня без цента в Канаде. Я была вынуждена голосовать на шоссе. Меня подобрал шофер грузовика.
Они стояли рядом с туалетами. Ей пришлось напрягать слух — так тихо он говорил.
— Я хочу найти тот остров, — сказал он. — Я хочу, чтобы ты поехала со мной.
— Я не поеду, — сказала она.
— Большую ошибку делаешь, — сказал он.
Она пошла в женскую комнату и заперлась в одной из кабинок.
Может быть, Джек прав, может быть, она зря отказывается с ним ехать? Она услышала, как открылась внешняя дверь.
Читать дальше