— Он знаком с моим отцом, — сказала она на улице.
Она посмотрела на небо, на деревья.
— Повезло парню, — сказал Джек. Он сел на мотоцикл, запустил мотор и надел шлем. Она вспомнила, как они гоняли по шоссе в окрестностях озера. На них были из чистого хлопка майки с короткими рукавами, теплый ветер гладил их по коже.
Она знала, что делать этого не надо, но все-таки поехала за ним следом в «Твайлайт мото-корт». Какой-то мужчина, к счастью незнакомый, вышел из конторы мотеля. Она припарковалась рядом с мотоциклом и вошла в мотель. Холодноватая комната Джека была оклеена бежевыми обоями, как их номер на озере. Он включил телевизор, вырубил звук и принялся распаковывать дорожную сумку. Сара села на кровать.
Она никогда не бывала в Канаде. Джек ушел в ванную. Она услышала шум воды. Он вышел, держа стакан с водой, и запил таблетку.
— У меня брат живет в Канаде, — сказала она. — Он отказник по совести.
— Драпанул от призыва, это ты хочешь сказать?
Она посмотрела на окно, закрытое портьерой из золоченой ткани. Перевела глаза на экран, где метеоролог беззвучно шевелил губами.
— Если ты болен, зачем гоняешь на мотоцикле по холоду? — сказала она.
Он засмеялся.
— Почему женщины так любят обо мне заботиться?
— Вот уж не собираюсь о тебе заботиться, — сказала она.
— Позаботишься, — сказал он. Он вытащил из дорожной сумки скомканное исподнее. — На-ка, простирни тут кое-что.
Она посмотрела на обшарпанную мебель, прислушалась к комнате, к дзыканью застегиваемой «молнии» на сумке.
— Ладно, давай, — сказала она.
Она услышала, как подъехала и остановилась машина с работающим вхолостую мотором. Сара подошла к окну и выглянула из-за края портьеры.
— О, господи! — сказала она.
— Что еще? — сказал Джек.
— Мой отец, — сказала она. Она обхватила себя руками. — Ах, черт возьми… Бармен настучал.
— Ну, и что нам твой старик сделает? — сказал Джек.
— Ты не понимаешь, — сказала Сара. Ее отец был рядом — она чувствовала его биотоки.
— Твоя жизнь — не его дело. — Он сбросил сапоги, разомкнул пряжку на поясе.
Она прислушалась к звуку отъезжавшей отцовской машины.
Музыка была слишком громкой. Сара смотрела, как танцующие скользили в свете перемигивающихся лампочек музыкального автомата. Они с Джеком никогда не танцевали — не считали танцы стоящим делом. Она посмотрела в сторону двери в ожидании Джека и увидела Мэтью, пробирающегося сквозь толпу к стойке.
— Миля за милей, плоская равнина с телефонными столбами — усыпляющее зрелище, — пробормотала сидевшая рядом пьяная женщина. — Этот табурет занят, — сказала она Мэтью.
— Я освобожу его, как только придет ваш приятель, — сказал Мэтью и снял с себя лыжную куртку.
— Это не для моего приятеля, — сказала женщина. У нее были прямые черные волосы. — Это для ее приятеля.
— Что тебя так развеселило? — спросила Сара.
— По-моему, это смешно, — сказал Мэтью.
— Не вижу ничего смешного, — сказала женщина осудительным тоном.
Мэтью взял Сару за руку.
— Пошли потанцуем.
— Что-то мне неохота, — сказала она и почувствовала, как его пальцы туже сжали ее руку.
— Врешь, тебе хочется танцевать, — сказал он.
Они вышли на танцевальный квадрат. Скользкий паркет был присыпан опилками. Другие танцующие пары притиснули их друг к другу. Рука Мэтью вдавилась ей в спину. Корпусом он твердо напирал на нее спереди: «Интересно, — думала она, — какие у меня к нему чувства?» Он продолжал обнимать ее и тогда, когда музыка кончилась и они дожидались следующей пластинки, чтобы танцевать еще. В полутьме лицо его было совсем близко. Не притворяется ли он, будто принимает ее за Лауру? Она приоткрыла рот, чтобы сказать это.
— Ты не против, если я тебя отсюда уведу? — прошептал он.
— Я жду Джека, — сказала она.
— Это ты зря, — сказал он. — Парень-то, говорят, женатый.
— Не думала, что Лаура разболтает на весь свет.
Мэтью прижал ее еще ближе к себе. Она спрятала лицо у него на груди. «Если Лаура выбалтывает мои тайны, значит моя жизнь мне больше не принадлежит», — подумала Сара.
Мэтью обнимал ее уже обеими руками и целовал в шею.
— Ты слишком хороша для него, — шептал он.
— Ничего ты о нем не знаешь, — сказала она. Ей вспомнилось, как Джек размыкает пряжку пояса и расстегивает «молнию» на брюках. Вид у него угрожающий, словно он собирается растерзать ее. И ей сразу расхотелось оставаться в этом шумном баре среди незнакомых людей.
Читать дальше