Тери Пратчет - Дядо Прас

Здесь есть возможность читать онлайн «Тери Пратчет - Дядо Прас» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дядо Прас: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дядо Прас»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настъпва нощта преди Прасоколеда. Само че е твърде тиха. Има сняг, подскачат дроздове и червеношийки, дърветата са украсени както подобава. Уви, набива се на очи отсъствието на едрия дебелак, който раздава играчките.
Изчезнал е.
Гувернантката Сюзън трябва да го открие преди зазоряване, иначе слънцето няма да изгрее. Не й върви обаче на помощници — един гарван с пристрастие към очните ябълки, Смърт на плъховете и… богът на махмурлука.
За капак на всичко се оказва, че някой все пак се провира през комините, за да остави подаръци. Е, този път носи чувал вместо остра коса, но гласът му звучи твърде познато: „ХО! ХО! ХО!..“
Вярно казват старите хора: „Не е зле в такава нощ да имаш очи и на гърба.“

Дядо Прас — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дядо Прас», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сюзън го последва. Очите й свикваха с бледата синьозелена светлина и тя различи някакво възвишение в пода. Подиум с грамадно кресло горе.

Зад нея една колона изскърца и се поразкриви.

— ПИСУК.

— На плъхчето това място му напомняло за стар рудник — обади се гарванът. — След като го изоставят и никой не се грижи за подпорите.

И тук бе нападал сняг през дупка в покрива. Стъпките на Албърт личаха ясно.

— А може Дядо Прас да си е блъснал шейната някъде — предположи птицата.

— ПИСУК?

— Че защо да е нелепо? Прасетата да не са с идеалната аеродинамична форма? Свирепи виелици, лоша видимост, облакът пред теб изведнъж се оказва планински връх, а оттам се пулят насреща побъркани типове в оранжеви раса. Горкият Дядо Прас тъкмо се чуди защо се подпират на ръце, а краката им са усукани над главите, и… бум-тряс! После някой любопитен алпинист ще намери купчини свински мръвки и черната кутия на шейната.

— ПИСУК!

— Да, прав си, ама той е стар! Чудя се трябвало ли е още да хвърка из небето на неговата възраст.

Сюзън издърпа нещо от пряспата. Беше захарна пръчка на червено-бели ивици.

Разрови снега другаде с върха на обувката си и намери дървено войниче с униформа, която би минала за маскировъчна само, ако с нея се промъква в клуб на хамелеони и то любители на тежки дроги.

След малко откри и счупена свирка.

В здрача пъшкането и скърцането на колоните продължаваше. Гарванът се прокашля.

— Когато плъхчето сравни Костения замък със стар рудник, имаше предвид и звуците. И там никой не се грижи за подпорите. Случва се галериите да пропаднат. Докато се опомниш… и вече си петънце между две скали. Накратко — не бива да се бавим тук.

Сюзън продължи нататък унесено. Нищо не беше както трябва. Мястото изглеждаше запустяло от години, а това не можеше да е вярно.

Най-близката до нея колона запращя и от покрива се посипа фин снежен прашец.

Разбира се, тук нищо не беше и нормално. Кой би успял иначе да построи такъв леден палат? По свойствата си Костеният замък малко приличаше на къщата на Смърт. Изоставеше ли я задълго, прогонените закони на физиката щяха да се върнат и да минат като валяк през нея.

Тъкмо се обърна да си тръгне и чу някакъв стон. Напомняше за звуците на измъчения от непосилен товар лед, но пък колоните едва ли добавяха: „О, аз!…“

В една пряспа различи просната фигура. Едва не подмина падналия, защото той носеше бяла тога. И малко венче от лозови листа.

Пъшкаше неспирно.

Сюзън вдигна глава. И над него в тавана имаше дупка, само че никой не би могъл да оцелее при такова падане.

Не и ако е човек.

Изтегналото се в снега същество обаче имаше съвсем човешки вид, по-точно изглеждаше досущ като млад мъж. Само на теория, разбира се. Взирането по-отблизо разкри, че някой като че е повръщал по лицето му.

— Добре ли сте? — попита тя делово.

Младокът отвори премрежените си очи.

— Ех, защо не съм мъртъв…

Буца лед с размерите на къща рухна в дълбините на замъка и пръсна гейзер от остри късчета.

— Май сте улучил мястото, където желанието ви ще се сбъдне скоро — увери тя мъжа, после го хвана под мишниците и го вдигна от пряспата. — Според мен е чудесна идея да излезем оттук по-чевръсто. Какво ще кажете? Всичко това ей сега ще се разпадне.

— О, аз…

Успя да преметна едната му ръка през раменете си

— Можете ли да вървите?

— О, аз…

— Ще ви бъда признателна, ако спрете да повтаряте тази безсмислица и започнете да ходите.

— Съжалявам, но все се чудя колко крака имам… Ох!

Сюзън някак го задържаше в отвесно положение, докато се пързаляха и клатушкаха към изхода.

— Главата ми — мънкаше младежът. — Главата ми. Главата ми. Ужасно е! Главата ми. Сякаш някой ме налага. По главата. С чук.

Прав беше. Сред влажните му къдрици седеше миниатюрно зелено-лилаво духче, което обаче стискаше в ръчичките си достоен за уважение ковашки чук. То кимна дружелюбно на Сюзън и продължи да удря прилежно.

— О, аз…

— Но кому е нужно! — възкликна тя възмутено.

— Ха, ти ли ще ме учиш как да си върша работата! — пренебрежително изсумтя духчето. — Искаш ли да опиташ колко е изморително?

— Аз изобщо не бих го правила!

— Да, ама все някой трябва се заеме с това.

— Той е. Част. От. Уговорката. — накъсано съобщи младокът.

— Светна ли ти? — снизходително попита духчето. — Ще подържиш ли замалко чука, докато му намажа езика с мръсножълти налепи?

— Я слизай, че ще те!…

Сюзън посегна към създанието, но то отскочи, без да изтърве чука, и се вкопчи в една колона

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дядо Прас»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дядо Прас» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дядо Прас»

Обсуждение, отзывы о книге «Дядо Прас» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.