Antony Burgess - A Clockwork Orange

Здесь есть возможность читать онлайн «Antony Burgess - A Clockwork Orange» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1986, ISBN: 1986, Издательство: W. W. Norton & Company, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Clockwork Orange: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Clockwork Orange»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Fifteen-year-old Alex and his three friends start an evening’s mayhem by hitting an old man, tearing up his books and stripping him of money and clothes.
Or rather Alex and his three droogs tolchock an old veck, razrez his books, pull off his outer platties and take a malenky bit of cutter.
For Alex’s confessions are written in ‘nadsat’—the teenage argot of a not-too-distant future.
Because of his delinquent excesses, Alex is jailed and made subject to “Ludovico’s Technique,” a chilling experiment in Reclamation Treatment…
Horror farce? Social prophecy? Penetrating study of human choice between good and evil? A “Clockwork Orange” is all three, dazzling proof of Anthony Burgess’s vast talents.

A Clockwork Orange — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Clockwork Orange», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Of course it was horrible,” smiled Dr. Branom. “Violence is a very horrible thing. That’s what you’re learning now. Your body is learning it.”

“But,” I said, “I don’t understand. I don’t understand about feeling sick like I did. I never used to feel sick before. I used to feel like very the opposite. I mean, doing it or watching it I used to feel real horrorshow. I just don’t understand why or how or what—”

“Life is a very wonderful thing,” said Dr. Branom in a like very holy goloss. “The processes of life, the make-up of the human organism, who can fully understand these miracles? Dr. Brodsky is, of course, a remarkable man. What is happening to you now is what should happen to any normal healthy human organism contemplating the actions of the forces of evil, the workings of the principle of destruction. You are being made sane, you are being made healthy.”

“That I will not have,” I said, “nor can understand at all. What you’ve been doing is to make me feel very ill.”

“Do you feel ill now?” he said, still with the old droogy smile on his litso. “Drinking tea, resting, having a quiet chat with a friend—surely you’re not feeling anything but well?”

I like listened and felt for pain and sickness in my gulliver and plott, in a like cautious way, but it was true, brothers, that I felt real horrorshow and even wanting my dinner. “I don’t get it,” I said. “You must be doing something to me to make me feel ill.” And I sort of frowned about that, thinking.

“You felt ill this afternoon,” he said, “because you’re getting better. When we’re healthy we respond to the presence of the hateful with fear and nausea. You’re becoming healthy, that’s all. You’ll be healthier still this time tomorrow.” Then he patted me on the noga and went out, and I tried to puzzle the whole veshch out as best I could. What it seemed to me was that the wire and other veshches that were fixed to my plott perhaps were making me feel ill, and that it was all a trick really. I was still puzzling out all this and wondering whether I should refuse to be strapped down to this chair tomorrow and start a real bit of dratsing with them all, because I had my rights, when another chelloveck came in to see me. He was a like smiling starry veck who said he was what he called the Discharge Officer, and he carried a lot of bits of paper with him. He said:

“Where will you go when you leave here?” I hadn’t really thought about that sort of veshch at all, and it only now really began to dawn on me that I’d be a fine free malchick very soon, and then I viddied that would only be if I played it everybody’s way and did not start any dratsing and creeching and refusing and so on. I said:

“Oh, I shall go home. Back to my pee and em.”

“Your—?” He didn’t get nadsat-talk at all, so I said:

“To my parents in the dear old flatblock.”

“I see,” he said. “And when did you last have a visit from your parents?”

“A month,” I said, “very near. They like suspended visiting-day for a bit because of one prestoopnick getting some blasting-powder smuggled in across the wires from his ptitsa. A real cally trick to play on the innocent, like punishing them as well. So it’s near a month since I had a visit.”

“I see,” said this veck. “And have your parents been informed of your transfer and impending release?” That had a real lovely zvook that did, that slovo ‘release.’ I said:

“No.” Then I said: “It will be a nice surprise for them, that, won’t it? Me just walking in through the door and saying: ‘Here I am, back, a free veck again.’ Yes, real horrorshow.”

“Right,” said the Discharge Officer veck, “we’ll leave it at that. So long as you have somewhere to live. Now, there’s the question of your having a job, isn’t there?” And he showed me this long list of jobs I could have, but I thought, well, there would be time enough for that. A nice malenky holiday first. I could do a crasting job soon as I got out and fill the old carmans with pretty polly, but I would have to be very careful and I would have to do the job all on my oddy knocky. I did not trust so-called droogs any more. So I told this veck to leave it a bit and we would govoreet about it again. He said right right right, then got ready to leave. He showed himself to be a very queer sort of a veck, because what he did now was to like giggle and then say: “Would you like to punch me in the face before I go?” I did not think I could possibly have slooshied that right, so I said:

“Eh?”

“Would you,” he giggled, “like to punch me in the face before I go?” I frowned like at that, very puzzled, and said:

“Why?”

“Oh,” he said, “just to see how you’re getting on.” And he brought his litso real near, a fat grin all over his rot. So I fisted up and went smack at this litso, but he pulled himself away real skorry, grinning still, and my rooker just punched air. Very puzzling, this was, and I frowned as he left, smecking his gulliver off. And then, my brothers, I felt real sick again, just like in the afternoon, just for a couple of minootas. It then passed off skorry, and when they brought my dinner in I found I had a fair appetite and was ready to crunk away at the roast chicken. But it was funny that starry chelloveck asking for a tolchock in the litso. And it was funny feeling sick like that.

What was even funnier was when I went to sleep that night, O my brothers, I had a nightmare, and, as you might expect, it was one of those bits of film I’d viddied in the afternoon. A dream or nightmare is really only like a film inside your gulliver, except that it is as though you could walk into it and be part of it. And this is what happened to me. It was a nightmare of one of the bits of film they showed me near the end of the afternoon like session, all of smecking malchicks doing the ultra-violent on a young ptitsa who was creeching away in her red red krovvy, her platties all razrezzed real horrorshow. I was in this fillying about, smecking away and being like the ring-leader, dressed in the heighth of nadsat fashion. And then at the heighth of all this dratsing and tolchocking I felt like paralysed and wanting to be very sick, and all the other malchicks had a real gromky smeck at me. Then I was dratsing my way back to being awake all through my own krovvy, pints and quarts and gallons of it, and then I found myself in my bed in this room. I wanted to be sick, so I got out of the bed all trembly so as to go off down the corridor to the old vaysay. But, behold, brothers, the door was locked. And turning round I viddied for like the first raz that there were bars on the window. And so, as I reached for the like pot in the malenky cupboard beside the bed, I viddied that there would be no escaping from any of all this. Worse, I did not dare to go back into my own sleeping gulliver. I soon found I did not want to be sick after all, but then I was poogly of getting back into bed to sleep. But soon I fell smack into sleep and did not dream any more.

6

“Stop it, stop it, stop it,” I kept on creeching out. “Turn it off you grahzny bastards, for I can stand no more.” It was the next day, brothers, and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way and sit like a horrorshow smiling cooperative malchick in their chair of torture while they flashed nasty bits of ultra-violence on the screen, my glazzies clipped open to viddy all, my plott and rookers and nogas fixed to the chair so I could not get away. What I was being made to viddy now was not really a veshch I would have thought to be too bad before, it being only three or four malchicks crasting in a shop and filling their carmans with cutter, at the same time fillying about with the creeching starry ptitsa running the shop, tolchocking her and letting the red red krovvy flow. But the throb and like crash crash crash in my gulliver and the wanting to be sick and the terrible dry rasping thirstiness in my rot, all were worse than yesterday. “Oh. I’ve had enough” I cried. “It’s not fair, you vonny sods,” and I tried to struggle out of the chair but it was not possible me being as good as stuck to it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Clockwork Orange»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Clockwork Orange» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Clockwork Orange»

Обсуждение, отзывы о книге «A Clockwork Orange» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.