Рейчъл кимна.
— И по-стабилен.
— Това е един от най-сигурните кораби. Гарантирам ти — Океанологът постави ръка на рамото й и я поведе по палубата.
Топлотата на дланта му успокои нервността й повече, отколкото всякакви думи. Въпреки това, когато се обърна към кърмата и видя пенещото повърхността течение, й се стори, че се движат с пълна мощност. „Намираме се върху циклон“ — помисли си.
В най-предната част на задната палуба видя познатата едноместна подводница „Тритон“, закачена на огромна макара. Тя носеше името на един от древногръцките богове на морето и по нищо не приличаше на своя предшественик, стоманения „Алвин“. „Тритон“ имаше полусферичен полиакрилен купол отпред, което му придаваше вид на аквариум. Рейчъл не се сещаше за нищо по-ужасно от това да се потопи на стотици метри в океана, защитена само от парче прозрачна пластмаса. Според Толанд единственият неприятен момент от пътуването с „Тритон“ било бавното спускане през капак в палубата на „Гоя“, когато си увиснал като махало на десет метра над морето.
— Завия сигурно е в хидролабораторията — каза океанологът. — Насам.
Рейчъл и Корки го последваха. Пилотът от бреговата охрана остана в хеликоптера. Имаше строга заповед да не използва радиостанцията.
— Ела да видиш нещо — повика я Толанд и спря до перилата.
Тя колебливо се приближи. Водата бе на десет метра под тях и все пак Рейчъл усети вдигащата се от нея топлина.
— Температурата е като на топла вана — надвика океанологът рева на течението, наведе се към един превключвател на парапета и го натисна. — Гледай сега.
Във водата зад кораба се появи широка светлинна дъга като в басейн. Рейчъл и Корки едновременно ахнаха. Водата бе пълна с десетки призрачни сенки. Точно под осветената повърхност срещу течението плуваха пълчища дълги тъмни риби и сякаш в някакъв праисторически ритъм подмятаха насам-натам специфичните си черепи с форма на чук.
— Господи… Майк! — заекна Корки. — Много се радвам, че ни ги показа.
Рейчъл се беше вцепенила. Искаше й се да се отдръпне, ала не можеше да помръдне. Гледката я хипнотизираше.
— Невероятни са, нали? — попита Толанд и отново постави ръка на рамото й. — Плуват в топлите води седмици наред. Имат най-съвършеното обоняние в морето — могат да надушат кръв от километър и половина.
Корки, изглежда, се съмняваше.
— Не ми ли вярваш? — Толанд бръкна в някаква алуминиева кутия и извади една умряла риба. — Идеално. — Извади нож от хладилния шкаф и разряза отпуснатата риба на няколко места. От тялото й закапа кръв.
— За Бога, Майк — възкликна Корки. — Това е отвратително.
Океанологът хвърли кървавата риба през борда и тя падна на десетина метра от кораба. В момента, в който докосна повърхността, шест-седем акули се стрелнаха към нея и раззинаха челюсти. След миг от рибата нямаше и следа. Ужасена, Рейчъл се обърна и погледна Толанд, който вече държеше втора риба. От същия вид. Със същата големина.
— Този път без кръв — заяви той. И без да я разреже, я хвърли във водата. Тя падна, но не се случи нищо. Акулите като че ли не я забелязаха. Течението я отнесе, без да е предизвикала никакъв интерес.
— Те нападат само по обоняние — каза Толанд и отново ги поведе. — Всъщност човек може да плува във водата в пълна безопасност — стига да няма открити рани, разбира се.
Корки посочи шевовете на бузата си.
Толанд се намръщи.
— Ясно. Ти няма да плуваш.
Таксито на Гейбриъл Аш беше спряло.
Гейбриъл зяпаше линейките и пожарните коли и й се струваше, че над града се е спуснала някаква свръхестествена мъгла. По радиото съобщаваха, че във взривилата се кола може да е имало високопоставен държавен служител. Тя извади мобилния си телефон и набра номера на сенатора. Секстън несъмнено беше започнал да се чуди защо се бави. Даваше заето.
Гейбриъл погледна цъкащия брояч на таксито и се намръщи. Някои от спрелите коли обръщаха на тротоара и търсеха други пътища.
— Ще чакате ли? — попита шофьорът. — Вие плащате.
Пристигаха още пожарни.
— Не, обръщайте.
Той изсумтя и започна да маневрира. Докато се качваха на тротоара, Гейбриъл отново опита да се свърже със сенатора. Пак заето.
Гейбриъл беше възнамерявала да отиде направо в апартамента на Секстън, но след като службата й и без това бе наблизо…
— Спрете — каза тя на шофьора. — Ето тук. Благодаря.
Таксито спря. Младата жена плати посочената от брояча сума и прибави десет долара.
Читать дальше