Джон Кейс - Конниците на Апокалипсиса

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Кейс - Конниците на Апокалипсиса» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Конниците на Апокалипсиса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Конниците на Апокалипсиса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Един мъж и една жена са убити жестоко близо до Ню Йорк… В Северна Корея едно село, покосено от болести, е сринато до основи… В Норвежко море ледоразбивач си пробива път през замръзналите води към далечно островче, носейки на борда си екип от учени, тръгнали да изровят телата на отдавна умрели миньори. Три отделни събития, свързани в сложна мрежа от заговори.
Репортерът от „Вашингтон Поуст“ Франк Дейли попада на гореща тема. Но планът му да се присъедини към групата учени в историческата им мисия е осуетен от ужасна буря, която го забавя. Като посреща кораба при връщането му в норвежкото пристанище, той разбира, че нещо не е наред… По лицата на екипажа личи, че са обхванати от страх. Всички мълчат. Някой се старае да накара Дейли да престане да разпитва какво се е случило… Но ако около фактите е издигната стена, Дейли ще я събори. Упорит и съобразителен, той знае как да получи отговорите, които никой не иска да му даде. Колкото повече неща открива, толкова по-опасен става залогът…

Конниците на Апокалипсиса — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Конниците на Апокалипсиса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Носят ли униформи на ферибота? — попита той.

— Кой?

— Хората, които работят там.

— Не мисля.

— Защото…

Внезапно Глисън изтича нагоре по стълбите заедно с командира на катера лейтенант Хорват.

— Имаме проблем — каза Глисън.

— Какъв? — попита Франк.

— Фериботът — отвърна Хорват, вдигна слушалката и започна да дава заповеди на екипажа.

Някъде отдолу започна да звъни звънец, а сирената три пъти кратко изсвири.

— Какво става там? — попита Ани, след като двигателите на катера забучаха.

— Отвлекли са го.

Ани се втренчи в него и каза:

— Не можете да ги пуснете по Хъдзън. В никакъв случай.

Катерът излезе от пристанището, зави и започна да набира скорост. Франк се подпря на мостика и вдигна бинокъла.

— Имат нещо като оръдие или нещо подобно на кърмата. Прилича на водно оръдие.

— Това е аерозолно устройство — обясни Глисън, докато набираше номер по клетъчния си телефон. Обърна се настрани и настойчиво каза нещо, от което се чу само: — Веднага. Моментално.

— Как ще ги спрете? — попита Франк, докато катерът се носеше над вълните.

— Ако трябва — каза Глисън, — ще ги потопя.

— Не можете да ги потопите — възкликна Ани. — Там има поне двеста души!

Агентът на ФБР не й обърна внимание, а се извърна към лейтенанта от бреговата охрана.

— До двадесет минути ще имам тук боен хеликоптер. Вие можете ли да ги спрете?

Лейтенантът не беше уверен.

— Не знам. Ако трябва, мога да отида на таран, но… Ще ви кажа какво мога да направя. Мога да не ги допусна до аерозолното устройство. Да не им позволя да го употребят.

— Направи го — каза Глисън и пак вдигна телефона си.

Лейтенантът даде нареждане покривалото на 25-милиметровата картечница да се свали.

Сол беше този, който всъщност го отнесе, помисли си Сузана. Той поставяше аерозолното устройство, когато катерът на бреговата охрана направи завой на около сто метра от тях. Федералният започна да им говори през мегафон, с бащински глас, разумно и спокойно…

Тогава Вон и Верушка отидоха до перилата и изпразниха пълнителите си в лицето му. Господи, това беше супер — по мостика се разлетяха стъкла, мегафонът каза „ъррп“ и федералните, морските пехотинци или каквито и да бяха, се покриха кой където свари.

Само че не беше толкова супер, защото Сол наистина го отнесе. Както седеше до аерозолното устройство и гледаше шоуто, ченгетата започнаха да стрелят и, Господи, почти го срязаха наполовина. Наистина! И другия хлапак, който беше с него, също — само че не беше съвсем мъртъв, а само тежко ранен.

Фериботът вече беше спрял, малко се клатеше и пасажерите започнаха да повръщат от морската болест, както седяха на пода на салона. Мълчаливи и апатични.

„Защо са се уплашили?“ — зачуди се Сузана. Напрежението бе за нея и приятелите й. Защото вече имаше две полицейски моторници, два противопожарни катера и катер на бреговата охрана. Но това не беше всичко. Точно отпред във въздуха неподвижно висеше матовочерен хеликоптер с картечници, насочени към кърмата на ферибота. Тя се зачуди колко дълго може да виси по този начин във въздуха, преди да му свърши горивото и да падне във водата. Не че това имаше някакво значение — те вероятно имаха и водолази.

Стоеше на мостика с Верушка и Соланж и слушаше Французина. Той се разхождаше с клетъчен телефон до ухото и спореше с човека на ФБР, с когото преговаряше.

— Слушай — каза Глисън по телефона. — Трябва да разбереш, че този кораб няма да тръгне нагоре по Хъдзън. Ще го потопя, преди това да стане. Виждаш хеликоптера, нали? Той е тук за тази цел. Ако си схванал това, всичко друго подлежи на преговори — така че говори.

Агентът на ФБР се разхождаше, докато говореше, но не откъсваше очи от Ани и Франк.

— Радвам се, че го спомена — каза той. — Ще ти кажа какво мога да направя. Не ти трябват толкова много заложници. Даже не ги искаш, защото само ще ти пречат. — Заслуша се за малко и след това пак взе думата. — Значи можем да направим сделка. Ти пускаш жените и децата, а аз ще се постарая да получиш някаква храна — каква да бъде? Пици. Каквото кажеш.

Глисън послуша още известно време, след това затвори телефона.

— Какво каза? — попита Ани.

— Че ще си помисли.

— Да тръгваме, миличка.

Сузана се поколеба:

— Със Стивън, нали?

— Разбира се, че със Стивън — каза Соланж. — Мога ли да оставя Стивън? Да не съм луд? — След това вдигна торбата, в която бяха ампулите с вируса, и я преметна през рамо. — Етиен — каза на Французина, — когато говориш с него, гледай да го дразниш. Не го прави да е много лесно, защото може да заподозре нещо. Кажи му, че на пристанището трябва да има само линейка. Настоявай за това. Нищо друго.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Конниците на Апокалипсиса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Конниците на Апокалипсиса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Конниците на Апокалипсиса»

Обсуждение, отзывы о книге «Конниците на Апокалипсиса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x