Джек усети, че се задавя…, че се задушава… злокобното нещо бе съвсем близо…
В следващия миг напрежението отслабна. Той сякаш се понесе надолу… и все по-надолу… очите му се затвориха… покой… мрак.
Джек леко се раздвижи. Главата му тежеше… тежеше като олово. Къде се намираше?
Грееше слънце… наоколо птички… Лежеше с поглед, отправен нагоре към небето.
После си спомни всичко. Бдението. Малката стая. Фелиз и доктора. Какво се бе случило?
Седна. Главата му неприятно туптеше. После се огледа наоколо. Намираше се в малката горичка недалеч от вилата. Не се виждаше жива душа наблизо. Извади часовника си. За негова изненада той показваше дванадесет и тридесет.
Джек с мъка се изправи и се затича колкото му позволяваха силите по посока на вилата. Трябва да са се уплашили, че не е могъл да излезе от транса, и са го изнесли на чист въздух.
Стигна до къщата и силно похлопа на вратата. Отговор не последва, а и нямаше никакви признаци на живот наоколо. Сигурно са отишли да търсят помощ. Или… Джек усети как го обзема смътен страх. Какво се бе случило миналата нощ?
Отиде до хотела си колкото можеше по-бързо. Тъкмо се канеше да попита нещо на гишето, когато силно смушкване в ребрата една не го повали. Той се извърна възмутен и съзря белокос възрастен джентълмен, който весело му се смееше насреща.
— Не ме очакваше, момчето ми. Не ме очакваше, а? — каза белокосият човек.
— О, чичо Джордж, мислех, че си на много мили оттук — някъде из Италия.
— Да, но не съм. Пристигнах миналата нощ в Дувър. Сетих се, че на път за града мога да спра тук с колата и да те видя. И какво заварвам? Цяла нощ те няма. Хубаво скиташ…
— Чичо Джордж — спря го Джек решително. — Имам да ти разкажа една изключителна история. Мисля, че няма да повярваш.
И той разказа всичко.
— Един бог знае какво стана с тях — завърши Джек.
Чичо му сякаш всеки момент щеше да получи апоплектичен удар.
— Вазата — успя да промълви той най-накрая. — Синята ваза. Какво стана с нея?
Джек се втренчи в него, без да разбира, но по-потопен в потока от думи, който последва, започна да разбира.
Изведнъж проумя: „Минг… уникат… бисер на колекцията ми… струва поне десет хиляди, предложи ми ги Хогенхаймър — американският милионер… единствен екземпляр в целия свят.“
— По дяволите, сър, какво сте направили със синята ми ваза?
Джек се спусна към гишето. На всяка цена трябваше да намери Левингтън. Младата жена зад гишето го погледна хладно.
— Доктор Левингтън замина късно снощи с кола. Остави бележка за вас.
Джек я разтвори. Беше кратка и конкретна.
„Скъпи млади приятелю,
Минало ли е времето на свръхестественото? Не съвсем — особено когато го разкрасим с нова научна терминология. Най-сърдечни поздрави от Фелиз, бащата-инвалид и мен. Тръгнахме преди дванайсет часа, а това е предостатъчно.
Искрено ваш,
Амброуз Левингтън Доктор на Душата“
© 1933 Агата Кристи
© 1979 Теодора Давидова, превод от английски
Agatha Christie
The Mystery of the Blue Jar, 1933
Сканиране и разпознаване: Борис Борисов, 2008
Редакция: nqgolova, 2008
Публикация
Агата Кристи. Свидетел на обвинението. Разкази
Английска. Първо издание
Народна култура, София, 1979
Превела от английски Теодора Давидова
Редактор Красимира Тодорова
Художник Иван Газдов
Художник-редактор Ясен Васев
Тех. редактор Олга Стоянова
Коректори Людмила Стефанова Петя Калевска
Литературна група IV. Код 04 9536623311/5714-43-79
Дадена за набор 3.1.1979 г. Подписана за печат март 1979 г. Излязла от печат април 1979 г. Формат 70×100/32. Печатни коли 16,75. Издателски коли 10,85. Цена 2,20 лв.
ДИ „Народна култура“, София
ДП „Атанас Стратиев“, Хасково
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/8251]
Последна редакция: 2008-06-19 22:00:00