• Пожаловаться

Агата Кристи: Загадката на Ендхаус

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Загадката на Ендхаус» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Агата Кристи Загадката на Ендхаус

Загадката на Ендхаус: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Загадката на Ендхаус»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Еркюл Поаро се опитва да убеди своенравната госпожица Бъкли — господарката на Крайната къща, че поредицата от случайни злопопуки, които й се случват напоследък, не са случайност, а планиран ход на някого, който се опитва да застраши живота й. Въпреки че доводите му са отхвърлени с насмешка, той настоява младото момиче да повика при себе си братовчедка си Маги. Убийството изглежда безсмислено и нереално. Но на празничното събиране в Ендхауз, красив шал става причина за жестоко убийство. То е извършено от дръзкия убиец точно пред очите на великият Поаро и е предизвикателство към неговите способности. Кой и защо убива младо и невинно момиче? За да стигне до убиеца, великият детектив е принуден да постави всички под подозрение.

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Загадката на Ендхаус? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Загадката на Ендхаус — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Загадката на Ендхаус», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Коректор: Невяна Генова

Печат: Полиграф. комбинат „Ат. Стратиев“, Хасково

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/9404]

Последна редакция: 2009-11-18 11:58:55

1

Mon ami. (фр.) — Приятелю. — Б.пр.

2

Eh bien. (фр.) — Е, добре. — Б.пр.

3

Caimez-vous. (фр.) — Успокойте. — Б.пр.

4

Chambre des Depute. (фр.) — Камарата на представителите. — Б.пр.

5

Ma foi. (фр.) — Бога ми! — Б.пр.

6

Bagatelle (фр.) — Дребна работа. — Б.пр.

7

La… la… la et la (фр.) — Тука… тука… тука и тука. — Б.пр.

8

Tendresse (фр.) — Нежно чувство. — Б.пр.

9

Pas encore. Ca m’amuse. (фр.) — Още не. Това ме забавлява. — Б.пр.

10

Jeunesse, jeunesse (фр.) — Младост, младост! — Б.пр.

11

Mon cher (фр.) — Драги. — Б.пр.

12

Mais oui (фр.) — Но да. — Б.пр.

13

La mauvaise chance (фр.) — Лош късмет. — Б.пр.

14

Voilà (фр.) — Ето. — Б.пр.

15

Ca y est (фр.) — Това е добре. — Б.пр.

16

Mais edites done! (фр.) — Че кажете де! — Б.пр.

17

Sacre tonnerre! (фр.) — Дявол да го вземе! — Б.пр.

18

Revenons a nos moutons (фр.) — „Да се върнем при овцете“, сиреч: да се върнем на въпроса. — Б.пр.

19

N’est-ce pas? (фр.) — Нали? — Б.пр.

20

Bon (фр.) — Добре. — Б.пр.

21

Hien (фр.) — А? (Нали?) — Б.пр.

22

Evidemment (фр.) — Явно, очевидно. — Б.пр.

23

Nous verrons (фр.) — Ще видим. — Б.пр.

24

Qu’est-ce que vous dites? (фр.) — Какво казвате? — Б.пр.

25

Au revoir (фр.) — Довиждане. — Б.пр.

26

Tiens! C’est interessant, ca. (фр.) — Виж, това е интересно. — Б.пр.

27

Gauche (фр.) — Не на място, непохватно. — Б.пр.

28

C’est tout simple (фр.) — Съвсем просто. — Б.пр.

29

C’est gentille, ca! (фр.) — Много мило! — Б.пр.

30

Dramatis personae — Действуващи лица (лат.) — Б.пр.

31

Une petite comme ca (фр.) — Едно такова момиченце. — Б.пр.

32

Je me demande са sans cesse. Qu’est-ce que c’est? (фр.) — Непрестанно се питам. Какво е то? — Б.пр.

33

Allumeuse (фр.) — Може да запали човек. — Б.пр.

34

Maladroit (фр.) — Нескопосен. — Б.пр.

35

Ah, c’est malin (фр.) — А, това е язвително. — Б.пр.

36

Voilà e’est qu’il nous faut (фр.) — Ето кое именно ти трябва! — Б.пр.

37

Куи! — повик — сигнал, който австралийците са възприели от туземците. — Б.пр.

38

Bonjour (фр.) — Добър ден. — Б.пр.

39

Mon enfant (фр.) — Дете мое. — Б.пр.

40

Precisement (фр.) — Точно така. — Б.пр.

41

Pauvre enfant (фр.) — Бедното дете. — Б.пр.

42

La toilette (фр.) — Тоалетът. — Б.пр.

43

Tisane (фр.) — Отвара от билки против настинка. — Б.пр.

44

Гай Фокс — главният ръководител на барутния заговор в 1605 г. На 5 ноември, деня на изпълняване на смъртната му присъда, в Англия разнасят чучела на Гай Фокс и ги изгарят. — Б.пр.

45

Enrhumer (фр.) — Хващам хрема. — Б.пр.

46

Fluxion de poitrine (фр.) — Възпаление на белите дробове. — Б.пр.

47

Les Feux d’Artifices (фр.) — Фойерверки. — Б.пр.

48

Mais qu’est-ce que vous avez? (фр.) — Но какво ви е? — Б.пр.

49

Mon Dieu! (фр.) — Боже мой! — Б.пр.

50

Mersi, mon ami! Mersi! (фр.) — Благодаря, приятелю, благодаря! — Б.пр.

51

Pour les autres — eh bien! (фр.) — За другите… е! — Б.пр.

52

Crime passionnel (фр.) — Престъпление от любов. — Б.пр.

53

Parbleu! (фр.) — По дяволите! — Б.пр.

54

Ala bonheur (фр.) — Слава богу! — Б.пр.

55

Enchante (фр.) — Много ми е приятно. — Б.пр.

56

Oh la, la! (фр.) — Охо! — Б.пр.

57

Aimable (фр.) — Мило, любезно. — Б.пр.

58

Quelle idee (фр.) — Що за хрумване! — Б.пр.

59

Ah, ce n’est pas raisonnable! (фр.) — Ах, това не е разумно! — Б.пр.

60

Ah, c’est bien plus difficile! (фр.) — Ах, това е много по-трудно! — Б.пр.

61

Attendez — Чакайте. — Б.пр.

62

Ce que femme veut, Dieu veut (фр.) — Каквото пожелае жената, и господ го желае. — Б.пр.

63

Le bon Dieu (фр.) — Добрият господ. — Б.пр.

64

Metier (фр.) — Професия, занаят. — Б.пр.

65

Non, c’est idiot! (фр.) — Не, това е съвсем глупаво! — Б.пр.

66

C’est bien, ca (фр.) — Това е добре. — Б.пр.

67

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Загадката на Ендхаус»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Загадката на Ендхаус» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Загадката на Ендхаус»

Обсуждение, отзывы о книге «Загадката на Ендхаус» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.