Вирджиния го изгаряше с поглед.
— Сега не съм толкова сигурна дали трябва да дойда да живея при теб. Не искам този, който е причинил това, да си мисли, че ме е уплашил.
Изражението на Райърсън се вледени. Той хвърли настрана възглавницата и се приближи до Вирджиния, слагайки ръце върху раменете й.
— Джини, не си смелата вдовица, която се опитва да задържи фермата си срещу набезите на банда стрелци, изпратени от съседното ранчо. Местният бос не е хвърлил око на твоята собственост. Нали тази къща е под наем? Според полицаите, това е чиста проба акт на вандализъм. Знам, че си ядосана и защо. Но ще действаш с разум.
— Тоест, трябва да опаковам всичко и да се изнеса оттук? — Тя огледа неразборията наоколо. Изгаряше я желание за мъст. Мисълта, че може би никога нямаше да си отмъсти, я вбесяваше.
— Добре. — Райърсън я пусна и взе списанията от ръцете й. — Ще внесем някакъв ред в къщата, а после ще приготвим куфарите ти и ще се махнем оттук.
— Не знам, Райърсън — раздразнено рече тя, — може би трябва да остана тук една-две нощи. В края на краищата, който и да е бил, може да се върне.
— И ти искаш да си тук, когато онзи се върне? — с недоверие попита Райърсън. — Не ставай глупава, Джини. Нямаш пушка, нямаш голямо куче, а и капани за двора нямаш.
Вирджиния се замисли.
— Ти би могъл да останеш с мен.
— Бих могъл, но нямам намерение. Никой от нас няма да пренощува тук. Вече се споразумяхме, че ще се преместиш при мен и така ще бъде. Защо не започваш да опаковаш багажа?
Тя неохотно се обърна. Все още тръпнеше от гняв. Беше й ясно, че състоянието, в което се намираше й пречи да мисли нормално. Може би Райърсън имаше право, но на нея не й се искаше да го признае.
— Аз наистина ще си взема пушка — изсумтя тя и тръгна по коридора.
— Не, няма да си вземеш пушка.
— Така си мислиш ти. — Вирджиния му хвърли намусен поглед през рамо. — Ще си взема пушка и ще се науча да я използвам.
Райърсън въздъхна.
— Вирджиния, статистиката ти е позната толкова добре, колкото и на мен. Ако си вземеш пушка и ти се случи да я използваш, шансовете ти са или да те застрелят, или ти да убиеш някоя невинна жертва и да живееш с тази мисъл цял живот. Ами ако са деца? Ами ако влязат с взлом и намерят пушката, докато тършуват из къщата? Биха могли да я изпробват върху себе си или някое другарче. Това е много по-вероятно, отколкото ти да стреляш по злосторниците.
— Въпросът е принципен.
— Нима мислиш, че не ми е ясно? Но това не променя нещата. Няма да си вземеш пушка.
— Не можеш да ме спреш.
— Мога и ще го направя — отвърна той с ледено спокойствие.
— Имаш нещо против една жена да защити себе си ли? — яростно попита Вирджиния.
— Не. Но не с пушка ще се защитаваш.
Невъзмутимостта му я вбеси.
— Така си мислиш ти — рече тя.
Той се извърна така внезапно, че Вирджиния се задави и отстъпи.
— Райърсън? — прошепна тя. Непонятна й беше студенината и суровостта в погледа му.
Той се приближи и застана срещу нея.
— Никакви пушки — точно и ясно отсече Райърсън. — Ясно ли е? Нищо не разбираш от пушки и за няколко дни не можеш да научиш достатъчно, че да можеш да се справиш с мародерите. По дяволите, дори професионалистите се дънят. Картината, която ти обрисувах, че застрелваш невинен човек, не съм си я измислил.
Очите й се разшириха, щом усети сериозния му тон.
— За какво става дума? — прошепна Вирджиния — какво е станало?
— Баща ми беше професионалист, Джини. Държеше пушки в къщата и научи мен и брат ми да си служим с тях. Казваше, че е безопасно да се държат пушки в къщата, при условие, че всички знаят как да ги използват. Той изпитваше уважение към тях. Една нощ по-малкият ми брат се връщаше от късна среща и се опита да се промъкне, без да събужда никой. Но не успя. Татко чул шум в коридора.
Вирджиния затвори очи, предусещайки продължението.
— О, Райърсън.
— Да, татко стреля по него, като си мислеше, че е крадец. Джеръми оживя като по чудо. Татко никога не можа да си прости. На следващия ден изхвърли всичкото оръжие, което беше колекционирал.
— Колко ужасно за семейството!
— Наистина. Никакви пушки, Вирджиния.
Нямаше смисъл да спори с него. Раздразнена, но поразена от мрачната история, която той току-що й разказа, тя тръгна обратно към коридора.
— Не разбирам защо не са откраднали нищо — измърмори тя. — Просто са тарашили къщата. И защо моята? Осъзнаваш ли, че за втори път някой се опитва да ограби място, където живея аз? Онзи мародер в Торалина в нощта, преди да отпътуваме от острова и сега това. Не е честно.
Читать дальше