И златният образ на Лиъм изпълни съзнанието й.
Хю затвори вратата на малката стая на горния етаж, в която нямаше нищо друго, освен рогозки и тясно легло.
— Можеш да спиш тук тази нощ, Кейти — каза той.
Катрин сви рамене. Беше му обърнала гръб и стоеше в средата на стаята, далеч от него.
Но Хю се приближи и застана точно зад нея.
— Катрин, съжалявам, че не си знаела и че си изминала целия този път с мисълта да се омъжиш за мен.
Тя не каза нищо. Но беше успяла да възвърне самообладанието си. Обърна се с лице към него и едва сега забеляза, че е малко по-висока от него.
— Но в същото време се радвам, защото ти си най-красивата жена, която съм виждал и защото ако не беше дошла, можеше никога да не се срещнем отново.
— Това няма значение — каза Катрин кратко.
— О, има. — Хю докосна лицето й. Тя трепна. — Аз съм ти приятел, Кейти. Ако помислиш малко, ще разбереш, че няма къде да отидеш. Можеш да се върнеш в Лондон, но там е само затворът на баща ти — Селинджър Хаус. Аскийтън е почти запустял и там ще бъдеш само бреме за чичо си и за роднините си, защото тяхното положение е далеч по-тежко от моето. Те загубиха всичко, когато баща ти загуби Дезмънд. Няма да се изненадам, ако решат да те изпратят обратно във Франция, макар че, като се замисля, те не могат да си позволят нито разноските за пътуването ти, нито издръжката ти в манастира.
Катрин усети как цялата настръхва от безпокойство. И от страх.
— Те няма да ме отпратят. Сигурно все пак ще могат да ме хранят. Ние имаме и други замъци и къщи.
— Касълмейн, Шанид, Нюкасъл и Касълайлънд — споменавам само някои от владенията на баща ти — са напълно обезлюдени. Всъщност, в Касълмейн живеят войници на кралицата. — Катрин възкликна ужасено. — Доколкото знам, родът ти още държи Дингъл, но той е само една малка кула и сега е доста пренаселен — каза Хю, като я гледаше. — Там няма да имат място за теб.
— Не ти вярвам!
— Не бих те лъгал, Кейти — промълви тихо той.
Катрин нервно приглади гънките на роклята си. Не беше и сънувала, че всичко може да бъде изгубено — всичко, освен Дингъл и може би няколко много малки, много стари крепости.
— Не можеш да останеш при роднините си — продължи Хю. — Нима искаш да се омъжиш за някой овчар? За някой селяк?
Тя го погледна и поклати отрицателно глава.
— Но можеш да останеш тук — каза Хю.
Катрин срещна дръзкия му поглед и й се доплака. Що за предложение беше това?
— Защо изглеждаш толкова изненадана? Смяташ ли, че ще те изоставя само защото съм сгоден за друга?
— Предлагаш ми дом? — попита объркано тя.
Той се усмихна.
— Да, дом със здрав покрив над главата ти, храна на масата и хубаво топло легло.
Катрин се взря в него и видя пламъка в очите му. Изведнъж й стана трудно да диша.
— Искаш да кажеш, че ще имам собствено легло или имаш предвид своето легло?
Хю се засмя.
— Винаги си била умна, Кейти. Ще спиш в моето легло. Не мога да те оставя да живееш под покрива ми, без да те докосна, скъпа. Ти си красива. Желая те. Ти си всичко, за което мечтае един мъж. Колко жалко, че баща ти беше лишен от собствеността си.
Тя стисна юмруци.
— Какъв добър приятел си ти, Хю.
— Защо се сърдиш? Ти вече не си дете. О’Нийл е разкъсал роклята ти, нали?
Катрин пребледня.
— Знаех си! А когато си напуснала манастира, си била девствена, нали? — Сега беше почервенял от ярост.
Тя намери сили да каже:
— Още съм девствена, Хю.
Очите му се ококориха широко.
— Тогава много се радвам, а О’Нийл е глупак. Е, Кейти? Какво ще кажеш? Ще останеш ли при мен?
Катрин отчаяно търсеше думи.
— Не мога да повярвам, че ми говориш така — каза тя горчиво. — Не мога да повярвам на ушите си.
— В това няма нищо обидно — прекъсна я нетърпеливо Хю. — Едва ли ще съм първият мъж, който си има любовница, а и с теб сме приятели, стари приятели. Няма да бъдеш нещастна.
Катрин усети, че всеки миг ще се разплаче. Но не искаше да плаче, не и пред него.
— Някога те обичах — каза тя, — но вече не. — Сетне се втурна покрай него и побягна надолу по стълбите. Вероятно сега го мразеше. Не можеше да си спомни някога да е била наранявана толкова жестоко.
Стъпалата бяха тесни и така излъскани през столетията, че в бързината си Катрин се подхлъзна и полетя надолу. Но Лиъм, който през цялото това време не бе преставал да обикаля нервно в основата на стълбата, скочи и я улови.
В първия миг тя инстинктивно го прегърна, за да възвърне равновесието си. Но когато се вгледа в сивите му очи, не видя нито гнева му, нито неговата загриженост. Просто си спомни, че той е още един мъж, който иска да я използва в леглото си за свое удоволствие, и свирепо се нахвърли върху него. Лиъм я пусна.
Читать дальше