Стр. 535. Деказ — Шарль Аманье Деказ (1819–1886), французский политик и дипломат, бывший посланником в Мадриде, Лиссабоне, Лондоне, затем — министром иностранных дел.
Стр. 580. Карлистская война. — Имеется в виду так называемая вторая Карлистская война, которую вел в 1872–1876 гг. претендент на испанский престол дон Карлос Младший.
Здесь: званые вечера (фр.).
Халате (фр.).
Прехорошенькая женщина (фр.).
Здорово!.. А? Шикарно… (искаж. фр.)
Рукопожатьем (англ.).
Высокий двухколесный экипаж с поперечными сиденьями и местом для собак под задним сиденьем (англ.).
«Титир, ты лежа в тени…» (лат.).
Здесь: успехе (лат.).
Вот и все (фр.).
В ударе (фр.).
«Шато-Mарго» — сорт бордоского вина (фр.).
О, Серпентайн!
О, Кэролайн!
О! ( англ. )
Свежий, журчанье (искаж. швед.).
Свежий, бледный, молния, журчанье (искаж. швед.).
Длинное свободное пальто (англ.).
Здесь: слегка увядшая (фр.).
О, дай себя любить! О, жизнь в одной любви! (фр.).
Жемчужно-серого цвета (фр.).
«О паразитарном происхождении малярии» (фр.).
Чепуха (фр.).
Хандру (англ.).
Пледом (фр.).
Цепочки (фр.).
Безделушек (фр.).
Я — Мефистофель…
Я — Мефистофель… ( фр. ).
Едва соблазнив ее (фр.).
Фаршированные томаты по-коэновски (фр.).
Красивый (англ.).
Благородный (англ.).
Весьма шикарная особа (фр.).
Акцента (фр.).
Рыба по-нормандски (фр.).
Цыпленок с шампиньонами (фр.).
Зеленый горошек по-коэновски (фр.).
Столь прекрасные! О! Столь восхитительные! (англ.).
Полусвете (фр.).
Пресыщенный (фр.).
Превосходного джентльмена (англ.).
До глубины сердца (фр.).
Это было скучно, но… (фр.).
Это очень серьезно (фр.).
Чрезвычайно серьезно (фр.).
Неразбериха (фр.).
Возьмите, к примеру, Францию… Во-первых, Гамбетта. Я не хочу ничего сказать, он весьма сильная личность, исключительно сильная… Но… Вот! Весьма серьезно… (фр.).
Послушайте, я вам кое-что скажу, но между нами… (фр.).
Саржевое платье (фр.).
Он — сильный человек… Да, могу вас уверить, он исключительно сильный человек… Но вот… Чего он добивается? (фр.).
О да, Биконсфилд сильный человек… Вы читали его речь на приеме у лорд-мэра? Поразительно, мой милый, поразительно!.. Но вот… Чего он добивается? (фр.).
С удовольствием, дорогой, с удовольствием… (фр.).
Куртка (фр.).
Своеобразие (фр.).
Давно мы с тобой не видались! Но знаешь, я тебя вспоминал! Черт побери, ты здорово похорошела! (исп.).
Очень дурном настроении… Но Силвейра жестоко ее оскорбил… (исп.)
Бриджах (англ.).
До свидания! (фр.)
Добрый день (фр.).
Ребенок был лучше? (искаж. фр.)
Своей ответственности и что он так огорчен (фр.).
Да, я доктор (англ.).
Завтрак (англ.).
О нет, сэр! (англ.).
О да, сэр! (англ.).
О, благодарю вас, сэр! (англ.).
Пришелся ли им по вкусу (фр.).
Вперед, моряки,
Ветер крепчает… ( ит .)
Прощай! (англ.)
Без разбора, прав я или не прав (фр.).
Печеночный паштет (фр.).
Печенка (фр.).
Непромокаемый плащ (англ.).
Тушеная кислая капуста с копченостями (фр.).
Читать дальше