После се обърна и опипом се запъти към стълбата. Знаех, че съм я обидил. Не се чувствах виновен. Тя бавно се качи горе и ми се стори, че очаква да я повикам. Не я повиках. Искаше ми се да не съм идвал в града.
„Ставаме двама. Ловът е слаба работа толкова близо до всички тези хора. Още много ли ще се бавиш?“
„Опасявам се, че няколко дни ще трябва да пътувам заедно с тях, поне до най-близкия град.“
„Ти няма да се съвкупиш с нея, тя не е от глутницата. Защо трябва да вършиш тези неща?“
Не се опитах да го обясня с думи. Можех само да му предам чувство за дълг и той не бе в състояние да проумее защо верността ми към Искрен ме кара да помогна на тези пътници. Защото бяха от народа на моя крал. Дори самият аз съзнавах, че това е смешно, но въпреки всичко щях да се погрижа да стигнат невредими до най-близкия град.
Отново заспах, но не дълбоко. Разговорът ми с Мила сякаш беше отворил врата към кошмарите ми. Едва се унесох, когато изпитах усещане, че ме наблюдават. Свивах се на пода в килията си и се молех да не ме виждат. Стоях колкото можех по-неподвижно. Силно стисках клепачи, като дете, което си мисли, че щом то не може да вижда, не виждат и него. Ала усещах очите, които ме търсеха — усещах погледа на Уил така, сякаш се криех под одеяло и нечии ръце го опипваха. Толкова се страхувах, че се задушавах. Не можех да си поема дъх, да помръдна. Обзет от паника, излязох от себе си и се вмъкнах в нечий страх, в нечий кошмар.
Клечах зад буре с маринована риба в дюкяна на стария Хук. В мрака навън се издигаха пламъци и се носеха писъците на пленените и умиращите. Знаех, че трябва да изляза. Пиратите с алените кораби със сигурност щяха да плячкосат и подпалят дюкяна. Тук не можех да се скрия от тях. Ала нямаше къде другаде, а бях едва на единадесет и краката ми трепереха. Съмнявах се, че ще мога да се изправя, камо ли да тичам. Хук беше някъде навън. Още при първите викове бе грабнал стария си меч и се беше втурнал навън.
— Пази дюкяна, Чад — бе извикал през рамо Хук, като че ли отиваше в съседната сграда да ударят по едно с хлебаря. Отначало с радост се подчиних. Суматохата беше далеч край залива и дюкянът ми се струваше безопасен.
Но това се бе случило преди час. Сега вятърът от пристанището носеше миризма на дим и навън вече не цареше тъма, а ужасен осветен от пламъци сумрак. Пожарите и писъците се приближаваха. Хук не се беше върнал.
„Бягай навън — казах на момчето, в чието тяло се криех. — Бягай навън, тичай колкото можеш по-бързо. Спасявай се.“ Ала то не ме чу.
Запълзях към вратата, която продължаваше да е широко отворена, както я беше оставил Хук. Надникнах навън. По улицата претича някой и аз отскочих назад. Но това бе човек от града, а не пират, защото бягаше, без да поглежда назад, без друга мисъл, освен да се отдалечи колкото може повече. С пресъхнала уста се насилих да се изправя и се вкопчих в касата на вратата. Погледнах към пристанището. Гореше половината град. Дим и пепел задушаваха топлата лятна нощ. Пламтяха корабите в залива. На тази страшна светлина видях тичащи фигури, криещи се от пиратите, които опустошаваха града почти без да срещнат съпротива.
Някой се появи иззад ъгъла на грънчарницата в дъното на улицата. Носеше фенер и вървеше толкова нехайно, че внезапно изпитах облекчение. Щом той бе толкова спокоен, победата трябваше да е наша. Понечих да се изправя, но веднага приклекнах пак, защото непознатият весело замахна с фенера към дъсчената фасада. Лампата се пръсна. Плисналото масло се възпламени и огънят бързо обгърна сградата. Отскочих от светлината. С внезапна увереност разбрах, че единствената ми надежда е да избягам, при това колкото може по-бързо. Това решение ми даде малко смелост, колкото да скоча на крака, да изтичам навън и да заобиколя дюкяна.
За миг се осъзнах като Фиц. Мисля, че момчето не ме усещаше. Не аз го търсех с Умението си, а то протягаше към мен някакво свое закърняло сетиво. Нямах никаква власт над тялото му, но бях затворен в неговото преживяване. Намирах се в това момче, чувах мислите му и споделях възприятията му така, както някога бе влизал в мен Искрен. Ала нямах време да мисля как го правя, нито защо толкова ненадейно съм се озовал при този непознат. Защото докато Чад бягаше под прикритието на сенките, за яката изведнъж го сграбчи нечия груба ръка. Той се вцепени от страх и ние видяхме брадатото ухилено лице на пирата. До него стоеше втори пират и злобно се зъбеше. Чад замръзна от ужас и безпомощно зяпна спускащия се към него нож, блясъка, отразяващ се по дължината на острието.
Читать дальше