Девід Лоуренс - Коханець леді Чатерлей

Здесь есть возможность читать онлайн «Девід Лоуренс - Коханець леді Чатерлей» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Основи, Жанр: Классическая проза, Эротические любовные романы, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Коханець леді Чатерлей: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коханець леді Чатерлей»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Коханець леді Чатерлей» — останній і найвідоміший роман видатного англійського прозаїка Девіда Герберта Лоуренса (1885
1930). Написаний 1928 p., опублікований 1929 p., впродовж десятиліть переслідуваний як порнографія, цей класичний твір вийшов у повному обсязі лише 1959 р. у США та 1961 р. в Англії. Лоуренс вважав, що секс — основа стосунків чоловіка і жінки, і довів це на прикладі історії нездоланної пристрасті Констанс Чатерлей, дружини покаліченого на війні аристократа, до єгеря власного маєтку. Лоуренс був першим у літературі XX ст., хто так переконливо зобразив звільнення людської сексуальності від суспільного пригнічення.

Коханець леді Чатерлей — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коханець леді Чатерлей», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ваша правда, моя пані — справжній маленький Флінт. Усі вони завжди були прямі й рудоволосі, — сказала місіс Болтон.

— Ти б не хотів її побачити, Кліфорде? Я запросила їх на чай, щоб ти побачив її.

— Кого? — запитав Кліфорд і подивився на Коні збентежено.

— Місіс Флінт і її немовля на наступний понеділок.

— Ти можеш пригостити їх у своїй кімнаті.

— Як, ти не хочеш побачити маля? — вигукнула вона.

— О, я побачу його, та я не хочу просидіти з ними весь час за чаєм.

— О, — сказала Коні, подивившись на нього своїми великими затуманеними очима.

Вона й не бачила його по-справжньому, він був кимось іншим.

— Ви можете чудово, мило попити чай у вашій кімнаті, моя пані, і місіс Флінт почуватиметься значно зручніше, коли сера Кліфорда не буде з вами, — сказала місіс Болтон.

Вона була певна, що Коні має коханця, і щось у її душі торжествувало. Але хто він? Хто він? Можливо, розгадку дасть місіс Флінт.

Того вечора Коні прийняла ванну, їй було дороге відчуття дотику його плоті, його липкі сліди на її тілі — дороге і навіть, у певному розумінні, святе.

Кліфорд почувався дуже неспокійно. Він не відпускав її після обіду, а їй так хотілося побути на самоті. Вона глянула на нього, та була навдивовиж покірна.

— Зіграємо партію, чи тобі почитати, або що будемо робити? — запитав він у неспокої.

— Почитай мені, — сказала Коні.

— Що почитати — вірші чи прозу? Чи драму?

— Почитай Расіна, — сказала вона.

У минулому це був один з його трюків — читати Расіна у справжній французькій величній манері, та тепер він розучився і став трохи соромливим, і в дійсності йому більше подобався гучномовець. Але Коні шила, шила маленьку шовкову сукенку з блідо-рожевого шовку, який вирізала з одної з своїх суконь, для дитини місіс Флінт. Вона вирізала його, повернувшись додому, перед обідом, і тепер сиділа мовчки; спокійно заглиблена в себе, в той час як голос читав і читав.

Вона могла відчувати, як у ній, немов відлуння глибоких дзвонів, дзвеніла пристрасть.

Кліфорд сказав їй щось про Расіна. Вона вловила зміст, коли слова вже розтанули.

— Так! Так! — сказала вона, підвівши погляд. — Чудово.

Знову його налякав глибокий голубий туман її очей і м'яка непорушність її пози. Вона ніколи не була така м'яка і спокійна. Він був безпорадний проти її чарів, так наче його п'янив якийсь її запах. Отже, він продовжував своє безпорадне читання, і гортанні звуки французької мови звучали для неї, немов вітер у димарі. Від Расіна вона не почула ні слова.

Вона заглибилася у власний солодкий екстаз, немов у ліс, що зітхає невиразним радісним стогоном весни, яка розпускає свої пуп'янки. Вона відчувала, що у тому ж самому світі, в якому вона жила, мужчина, безіменний мужчина, рухався на прекрасних ногах, прекрасний у своїй фалічній таємничості.

І в собі, в кожній своїй жилці вона відчувала його та його дитину. Його дитина була в кожній її жилці, немов світло.

«Тому що в неї не було рук, ні очей, ні ніг, ні золотого багатства волосся…»

Вона була, немов ліс, немов темне плетиво дубового пралісу, який нечутно гудів міріадами бруньок. Тим часом птахи жадання спали в просторому химерному плетиві її тіла.

Але голос Кліфорда бубонів далі, клекочучи й булькаючи незвичайними звуками. Який химерний голос! Який химерний цей чоловік, який он там схилився над книжкою, чудний, хижий і культурний, з широкими плечима і, власне, без ніг! Яка дивна істота з гострою, холодною, незламною волею якогось птаха і без теплоти, без жодної теплоти! Одна з тих істот майбутнього, у яких замість душі тільки вкрай насторожена воля, холодна воля. Вона злегка здригнулася від страху перед ним. Але ж ніжне тепле полум'я життя виявилося сильнішим за нього, а істинні речі — сховані від нього.

Читання закінчилося. Вона здригнулася. Підвела погляд і дужче здригнулася, побачивши, що Кліфорд стежить за нею блідими, моторошними, немовби ненависними очима.

— Я так тобі вдячна! Ти справді читаєш Расіна чудово! — сказала вона лагідно.

— Майже так чудово, як ти слухаєш, — сказав він розлючено. — Що ти робиш?

— Я шию платтячко для дитини місіс Флінт.

Він одвернувся. Дитина! Дитина! Тільки цим вона одержима.

— Врешті, — промовив він урочистим голосом, — від Расіна можна отримати все, що бажаєш. Емоції упорядковані й сформовані важливіші за безладні емоції.

Вона стежила за ним широко розкритими, затуманеними очима.

— Так, я впевнена, що це саме так, — сказала вона.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коханець леді Чатерлей»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коханець леді Чатерлей» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Коханець леді Чатерлей»

Обсуждение, отзывы о книге «Коханець леді Чатерлей» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x