Сэмюэль Беккет - Мечты о женщинах, красивых и так себе

Здесь есть возможность читать онлайн «Сэмюэль Беккет - Мечты о женщинах, красивых и так себе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Текст, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мечты о женщинах, красивых и так себе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мечты о женщинах, красивых и так себе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман одного из величайших писателей XX века, философа, нобелевского лауреата Сэмюэля Беккета (1906–1989) был издан впервые в 1993 г. — почти через шестьдесят лет после его создания. Главный герой романа — юноша по имени Белаква, новое воплощение персонажа из Дантова чистилища. Белаква слоняется по Европе, находясь в странном мире полусна-полуяви, и расстается с тремя своими возлюбленными — Смеральдиной-Римой, Сира-Кузой и Альбой. Книга написана барочным, несвойственным «позднему» Беккету языком, насыщена огромным количеством аллюзий и скрытых цитат.

Мечты о женщинах, красивых и так себе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мечты о женщинах, красивых и так себе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

213

Ср.: Деяния, 1:18.

214

Строка из пьесы Шекспира «Мера за меру», акт I, сцена 4. Перевод О. Сороки.

215

Ср.: Псалтирь, 21:21.

216

Рио-Санто — байронический персонаж книги французского романиста Поля Феваля (1817–1887) "Лондонские тайны" (1844).

217

Ср.: От Иоанна, 19:29; От Марка, 15:36; От Матфея, 27:48.

218

Шерри-коблер — херес с сахаром, лимоном и льдом. Сложная метафора. В главе 17-й романа Ч. Диккенса "Мартин Чезлвит" Марк Тэмпли рекомендует Мартину послать за шерри-коблером, "если вы когда-нибудь устанете до смерти". Отсюда — несколько странное сближение напитка и личности Спасителя.

219

Вероятно, автор (или Белаква) пишет (или воображает) эти строки 11 ноября 1929 г., т. е. ровно через одиннадцать лет после подписания перемирия, положившего конец Первой мировой войне.

220

Страстного желания, тоски (нем.).

221

Никогда не замолкают в лесу (нем.). Ироническое переиначивание строки из стихотворения Гете "Ночная песнь странника": "die Voegelein Schweigein im Walde" — "Умолкли птицы в лесу".

222

Облапленных (нем., груб.).

223

Возможно речь идёт о первом фильме братьев Маркс "Кокосовые орехи" (1929).

224

Букв.: арабское восстанавливающее (лат.). Некогда популярное лекарство, считавшееся слабительным, — смесь чечевицы с ячменной мукой, сахаром и солью.

225

Гвоздь истерический (лат.). Наблюдаемое при истерии чувство сильной боли, распространяющейся в одном направлении.

226

Таким, вероятно, Беккет воображает Белакву из песни IV «Чистилища».

227

Уильям Аллингам (1829–1908) — британский хирург, специализировавшийся на болезнях прямой кишки.

228

Вагинальная или ректальная клизма.

229

Роберт Бетти (1828–1895) — американский хирург, печально знаменитый методом «естественной овариотомии», согласно которому у здоровых с точки зрения гинекологии женщин удалялись яичники для снятия симптомов истерии или неврастении. Последний, впрочем, никогда не жил в Болсбридже — богатом, традиционно протестантском пригороде Дублина.

230

Парижский автобус маршрута А1 (а не А1 бис, как у Беккета) ходил от вокзала Сен-Лазар до площади Италии через сад Тюильри с 1923 по 1931 г., когда маршрут был переименован в АА.

231

Мои ноги. Мои большие ноги. С вечными мозолями (фр.).

232

Прибл.: собачью бурду (нем.).

233

Голубка (нем.).

234

Этот «свиток» Смеральдины, где содержатся ее вожделенные мысли во время месячных и где слышны отголоски монолога джойсовской Молли Блум, был опубликован Беккетом в апреле 1932 г. в журнале «Нью-Ревю», II, 57 под заголовком «Текст».

235

Шлюха (нем.).

236

Ср.: Притчи, 24:34.

237

Возможно, аллюзия на сочинение М. Равеля «Павана усопшей инфанте».

238

Pute — шлюха (фр.). Т. е. «выйдет лилишлюшкой».

239

Ср.: лат. a capella — без музыкального сопровождения.

240

Сосущая [грудь] (ит.).

241

Автоотсылка Беккета на эссе "Пруст", где он говорит о двенадцати или тринадцати случаях "чуда" в романе-эпопее Пруста.

242

Прибл.: чувственный стыд (фр.).

243

Имеется в виду Тристан Корбьер (1845–1875), один из «проклятых поэтов». «Желтая любовь» — самый известный сборник Корбьера. Жители бретонского побережья во Франции, где жил Корбьер, дали ему прозвище «Ан Анку», что на бретонском диалекте означает «призрак смерти».

244

Самоназвание-анаграмма Поля Верлена в его книге "Проклятые поэты": Paule Verlaine — Pauvre Lelian (фр.).

245

Ср.: От Луки, 23:46; От Иоанна, 19:28.

246

Контаминация "Ad libitum" (лат.) — на усмотрение исполнителя и либидо.

247

Раб привычки (нем.).

248

В оригинале: «bankerout my wits», аллюзия на слова Лонгвиля из комедии Шекспира «Бесплодные усилия любви», акт I, сцена 1.

249

Опиум по каплям (лат.).

250

Ср.: Второе послание к коринфянам, 5:5.

251

«Славному ты славно служишь» (лат.). Слова Меркурия из комедии Тита Макция Плавта «Амфитрион», акт I, сцена 1. Перевод А. Артюшкова.

252

Наслаждайся (нем.).

253

В высшей степени; между прочим (φρ.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мечты о женщинах, красивых и так себе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мечты о женщинах, красивых и так себе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сэмюэль Беккет - Мерсье и Камье
Сэмюэль Беккет
Сэмюэль Беккет - Первая любовь (сборник)
Сэмюэль Беккет
libcat.ru: книга без обложки
Сэмюэль Беккет
libcat.ru: книга без обложки
Сэмюэль Беккет
Сэмюэль Беккет - Уотт
Сэмюэль Беккет
libcat.ru: книга без обложки
Сэмюэль Беккет
libcat.ru: книга без обложки
Сэмюэль Беккет
libcat.ru: книга без обложки
Сэмюэль Беккет
libcat.ru: книга без обложки
Сэмюэль Беккет
libcat.ru: книга без обложки
Сэмюэль Беккет
libcat.ru: книга без обложки
Сэмюэль Беккет
Отзывы о книге «Мечты о женщинах, красивых и так себе»

Обсуждение, отзывы о книге «Мечты о женщинах, красивых и так себе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x