Рувим
Сантос
(берет свиток и читает)
«На земле
Пред входом в нашу синагогу, лягу
Я — кающийся грешник! Пусть же всякий
Через меня тогда перешагнет!..»
Рувим (вне себя)
Прочь от него! Иль и меня возьмите!
Стремительно убегает. Между тем Уриеля уносят в синагогу. Раввины следуют за ним. Вместо музыки в синагоге голоса молящихся.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Иохаи, де-Сильва(быстро входят).
Де-Сильва
Что вы хотите сделать, Иохаи!
От счастия ваш разум помутился!
Иохаи
Смотрите! Вот — гордец! Лежит в пыли!
Так пусть услышит, лежа на земле,
Что он в своих расчетах обманулся!
Что лишь для призраков отрекся он!
Юдифь — моя! И гордый лавр победы
В ее руке цветет не для тебя!
(Уходит.)
Де-Сильва (стоя на ступеньках)
О, силы рока, неужели вы
Врата небес господних сторожите!
Вы ль — ангелы с пылающим мечом
Иль злые демоны из преисподней!
Но как же это все произошло?
В то время, как надменность торжествует,
В раздумьях я и жалобах погряз.
(Всходит еще выше.)
Перешагнуть через него желает
Бен-Иохан первым. Но, поверь,
И для тебя придет пора — споткнуться!
Занес он ногу… Прянул Уриель…
В его глазах сверкают гнев и ужас…
Речь Иохаи, верно, слышал он…
Одежды покаянья он срывает…
Толпа отхлынула… сюда бежит
О, рок ужасный! Как я мог подумать,
Что шлют тебя на землю небеса?
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Сантос, Эмбден, раввинывходят в смятение; за ними толпа, затем Уриель.
Сантос
Эмбден
Отпустить народ!
Злодейство здесь!
Все
Уриель (врывается)
Прочь!
Молчите все! Я знаю вас! Молчите.
Богач Бен-Иохаи… Иохаи…
Так это он ногой попрал меня?
Де-Сильва
Пред волею судьбы склонись, Акоста!
И все, что тяжкий рок вам ниспошлет,
Безропотно снесите!
Уриель
Сантос
Коль ты отрекся для одной Юдифи,
То бог тебя, безумец, покарал:
Она женою Иохаи станет!
Уриель
Де-Сильва
Акоста! Не ищи
Причин ужасных жертвы неизбежной.
Свершилось, так влачи же свой удел!
Уриель
(после долгой борьбы с самим собою, бросается на грудь де-Сильвы)
Для трупов я убил себя, де-Сильва!
О, смертные, вы смертны чересчур!
Сантос
Закончи покаянье, святотатец!
Обряда ты не выполнил еще.
Уриель
Не выполнил? Внемлите же! Внемлите!
Все ж вертится она!
Де-Сильва (про себя)
Уриель
Спадите прочь с моей груди оковы!
Освободись, свободный мой язык!
И, как Самсон, воспрянь с последней силой
Плененный разум мой! Своей рукой
Я сокрушу колонны ваши. Горе!
Пришло ж на ум слепому скрипачу,
Что он герой, вам певший о страданьях
Своей души; он песнею хотел
И танцем радостным людей насытить!
В последний раз встряхнул я волосами,
И вам кричу: все, что прочел я, — ложь!
Сантос и другие
Уриель
Безумцы, неужели
Вам кажется, что яркий солнца свет
Затмите вы вот этими свечами?
Что звезды верят этому, как мы?
Бессмертными себя вы возомнили?
Подёнки вы, рожденные во тьме
Июльской ночи, чтобы умереть
И, как ничто, исчезнуть в мирозданьи!
Цепями букв хотите вы сковать
Свободный дух и приковать словами
Творца к земле, которую обнять
Своими взорами не в состояньи?
Мы жаждем сбросить старое ярмо!
Да будет символ нашей веры — разум
Когда мы жаждем истины, а нас
Терзают необорные сомненья,—
Не лучше ль новых поискать богов
Чем проклинать нам старых, изнывая?
Сантос
Ты мнишь, что вновь в тебе мыслитель ожил?
Ты только демону свободу дал!
Уриель
То — демон? Да! То — демон мой, де-Сантос!
Я верую в тебя, о, Адонай —
Бог, кто врагов, как глину сокрушает!
Бог, пламя извергающий из уст,
Ты, мстящий нам до третьего колена!
И богу гнева стану я подобен!
Да, богу мщенья буду я служить!
Читать дальше