Той очакваше отговора й и когато стана ясно, че не знае какво да каже, й подсказа:
— По време на краткото ни запознанство преди около две години направил ли съм нещо или намекнал ли съм нещо, което да ви подведе, че копнея за светски живот?
— Трудно ми е да кажа — съвсем искрено си призна Елизабет.
— Лейди Камерън, спомняте ли си изобщо, че сме се запознавали?
— О, да, разбира се. Със сигурност — отговори Елизабет, смътно спомняйки си, че на бала у лейди Маркхам й представиха мъж, който много приличаше на него. Да точно така. — Запознахме се на бала у лейди Маркхам.
Той не сваляше очи от лицето й.
— Запознахме се в парка.
— В парка! — повтори безкрайно смутена тя.
— Спряхте се, за да се полюбувате на цветята и младият джентълмен, който ви придружаваше, ни запозна.
— О, така ли? — изуми се тя, като отбягваше погледа му.
— А не бихте ли желали да узнаете за какво разговаряхме през онзи ден, а и на следващия, когато отново се разхождахме в парка?
Почувства се неловко, но беше любопитна и в крайна сметка любопитството надделя.
— Да, бих желала.
— За риболов.
— З-з-за риболов ли? — заекна Елизабет. Той потвърди.
— Само минути след като ни представиха, споменах, че не съм дошъл в Лондон заради светския сезон, а само съм се отбил на път за Шотландия, където отивам да ловя риба, и на другия ден заминавам.
Елизабет бе обзета от лоши предчувствия, когато си припомни нещо.
— Разговаряхме непринудено и много очарователно — продължи той. — Вие ми разказвахте оживено за една особено предизвикателна пъстърва, която сте успели да уловите.
Тя почувства, че лицето й пламва, когато той довърши разказа:
— Не забелязахме как мина времето, забравихме и нещастния ви кавалер, докато споделяхме рибарските си преживявания.
Той притихна в очакване и когато неловкото мълчание се проточи, Елизабет се обади смутено:
— Случи ли се… още нещо?
— Да, нещо незначително. Отложих заминаването си за Шотландия, за да ви посетя. Вие изоставихте половин дузина фукльовци, които бяха дошли да ви заведат на някакво соаре, и предпочетохте една непредвидена разходка с мен в парка.
Тя не посмя да го погледне в очите.
— Искате ли да знаете за какво разговаряхме тогава?
— Не, мисля, че не искам.
Той се подсмихна и пренебрегна отговора й.
— Заявихте, че сте изморена от светския живот, и споделихте силното си желание да сте някъде сред природата през този ден… затова отидохме в парка. Прекарахме очарователно, струва ми се.
Когато той млъкна, Елизабет се осмели да го погледне в очите и без повече преструвки попита:
— За риболов ли говорихме?
— Не — отговори той, — за лов на глигани.
Засрамена до дъното на душата си, тя затвори очи.
— Разказахте ми вълнуваща история за един буен глиган, който баща ви застрелял преди много години и как сте наблюдавали лова — без разрешение — скрита в клоните на високо дърво, под което глиганът бил повален. Доколкото си спомням — довърши той любезно, — разказахте ми още, че импулсивно сте извикали от радост и ловците открили скривалището ви и още, че баща ви сериозно ви смъмрил.
Елизабет съзря весели пламъчета в очите му и изведнъж и двамата се разсмяха.
— Спомням си също и как се смеехте — каза той все така усмихнат, — помислих си, че по-мелодичен звук не мога да си представя. Това настроение заедно с приятния ни разговор ме накараха да се чувствам леко и непринудено във вашата компания.
Когато осъзна, че всъщност я ласкае, се изчерви, подръпна коприненото си шалче и стеснително погледна встрани.
Елизабет забеляза, че се смути, и не наруши мълчанието, докато той не възвърна самообладанието си.
— Спомних си за вас — каза тя и наклони глава, за да срещне погледа му. — Да, спомних си — изрече искрено.
Беше толкова деликатен, толкова мил, че Елизабет се почувства длъжна да му каже истината. А и оцени лорд Марчмън и неговия сериозен характер вече съвсем различно.
Заплахата от романтични бъркотии се стопи и езикът му стана ясен, а мисълта — тревожно-проницателна.
— Можете напълно да ми се доверите — настоя той усмихнат, сякаш четеше мислите й. — Не съм чак толкова глупав, както зная много добре, че изглежда. Само съм… как да кажа… непохватен в ухажването. И след като няма да бъда ваш съпруг — каза той и усети внезапна болка, — можем ли да бъдем приятели?
Елизабет усещаше интуитивно, че той няма да й се подиграе, също така нямаше и да се откаже да пита, докато тя не си признае.
Читать дальше