…в бурлескной манере… — См. примеч. т. 2, с. 144 (см. коммент.242 — верст.) .
С. 116. С.-Л. Марль в 1826 г. основал ”Грамматическую и дидактическую газету” для пропаганды задуманной им реформы орфографии; он предлагал писать все слова, ”как слышится”. О ”реформе Вольтера” см. примеч. к т. 1, с. 40. О Фюретьере и его конфликте с академией см. в примеч. к т. 1, с. 101.
С. 117. Что касается Лафонтена… — В первой ”Записке” имя Лафонтена, до истории со словарем большого друга Фюретьера, не названо вовсе; во второй он фигурирует уже в подзаголовке, где перечислены все литераторы, оклеветавшие Фюретьера; Лафонтену здесь предъявлено обвинение в том, что из-под его пера выходят бездарные пьесы и развращающие читателя стихотворные сказки.
…циничной памяти Таллеман де Рео… — В ”Занимательных историях”, которые де Рео создавал в 1650-х гг. (1-е изд. — 1834–1835), описан ”домашним образом” светский и литературный быт XVII в., причем содержание этих ”историй” нередко весьма вольное.
С 118. Портрет Кино… — Творчество Ф. Кино, популярнейшего драматурга второй половины XVII в., автора ”опер”, то есть пьес, музыку к которым сочинял знаменитый композитор Люлли, было предметом ожесточенной полемики в ходе ”Спора о древних и новых”: ”новые” выдвигали Кино как надежду и опору своей партии, ”древние” (Буало) считали его слабым писателем, способным сочинять не более, чем либретто для опер. Кино был сыном булочника, на что и намекает Фюретьер, к большой досаде поклонников драматурга, которые всячески старались объявить эту версию клеветой.
Подобно Буало… форму язвительного покаяния… — Имеется в виду IX сатира Буало ”К уму моему” (1667), где поэт притворно раскаивается в своих сарказмах и превозносит своих литературных противников.
С. 119. … замечание старика Гесиода… — ”Зависть питает гончар к гончару и к плотнику плотник, // Нищему нищий, певцу же певец соревнует усердно” (Гесиод. Работы и дни, 25–26; перевод В. Вересаева).
”Мемуары” Бомарше (1773–1774) — четыре памфлета, посвященные судебному процессу, с помощью которого противник Бомарше, граф Лаблаш, разорил его.
”Роды Академии”… — Полное название этого произведения — ”План и замысел аллегорической и трагико-бурлескной поэмы, именуемой Роды Академии”; Фюретьер здесь ограничивается прозаическим пересказом придуманного им сюжета, ибо, пишет он, на окончательное завершение ему понадобилось бы целое столетие — столько, сколько потребуется академии для завершения ее словаря. Обыгрывая претензии академиков, упрекавших его в том, что он нарушил их монопольное право на издание словаря французского языка, Фюретьер описывает смуту, которую произвела в царстве Муз богиня Монополия.
”Аллегорическая повесть…”, рассказывающая о борьбе Принцессы Красноречивой с Принцем Абсурдом, вышла в 1658 г.
С. 120. Аллегорическая ”Карта Страны нежности” была приложена к прециозному роману Мадлен де Скюдери ”Клелия” (1654–1661, т. 1–10).
”Подражателей рабское стадо” — Гораций. Послания, I, 19, 17–20.
”Французский словарь” Ришле вышел в 1680 г.; в первое издание включены многие непристойные выражения с любопытными примерами; Ришле вообще был неравнодушен к этой стороне языка и даже сочинил специальный ”Бурлескный словарь”, но, по приказу духовника, сжег рукопись.
Аббат д’Артиньи выпускал свои ”Новые записки по истории, критике и литературе” в 1749–1756 гг.
С. 121. О ”Всемирной биографии”, см. примеч. к т. 1, с. 59.
…”грядущие Сомезы”… — Буало, Сатиры, IX, 64. А. Сомез составил словарь прециозного языка (1660).
С. 122. ”Без изволения Минервы и стыдливости” — неточная цитата из Горация (Наука поэзии, 385).
”Сказки и речи Этрапеля” (1585) — сборник гривуазных новелл Ноэля дю Файля (ок. 1520–1585); о ”Способе выйти в люди” см. примеч. к т. 2, с. 33 (см. коммент. 38 — верст.) .
С. 124. О Кардано и его увлечении астрологией см. примеч. к т. 1, с. 167.
Сальпетриер — парижская больница, в 1796–1823 гг. лечебница для умалишенных; Шарантон — больница для умалишенных в окрестностях Парижа.
Читать дальше