Люсі Монтгомері - Енн із Острова Принца Едварда

Здесь есть возможность читать онлайн «Люсі Монтгомері - Енн із Острова Принца Едварда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Львів, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Урбіно, Жанр: Классическая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Енн із Острова Принца Едварда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Енн із Острова Принца Едварда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Час невблаганно плине, і мрійлива дівчинка, а згодом — зовсім юна вчителька перетворюється на чарівну студентку. Мрії Енн про навчання здійснюються, вона полишає ейвонлійську школу та їде до Редмондського коледжу. Перед нею нові можливості, нові знайомства, нові друзі й сердечна подруга Філіппа… Крім того, врода Енн і її небуденний розум привертають усе більше уваги. Природно, що довкола аж роїться від юнаків, і не один бажав би, щоб ця гордовита красуня стала для нього не лише другом. Іноді Енн сама не може розібратися у власних почуттях. Хто їй більше до душі — багатий і вродливий Рой Гарднер чи все-таки відданий Гілберт Блайт?
Книжки канадської письменниці Люсі-Мод Монтгомері (1874–1942) вже понад століття користуються величезним успіхом у всьому світі. Щороку вони видаються мільйонними накладами у США, Канаді, Австралії та країнах Європи. За ними знято популярні кінофільми.
Це третя книжка циклу про Енн Ширлі, який складається з восьми романів.

Енн із Острова Принца Едварда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Енн із Острова Принца Едварда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

14

Гра слів: англійське слово lamb (ягня) співзвучне з назвою грецької літери «лямбда», котра дала ім’я студентському товариству.

15

Цитата з поеми Брета Гарта «Діккенс за містом» у перекладі Катерини Калитко.

16

Рядок із відомої дитячої молитви «Тихий вечір настає» ( Now I Lay Me Down То Sleep ).

17

Персонаж п’єси «Наш американський кузен» англійського драматурга Тома Тейлора.

18

Натяк на трагедію В. Шекспіра «Макбет». У п’єсі ця фраза означає, що Макбет убив короля Дункана вві сні.

19

У Біблії — назви двох народів, котрі вразять світ незадовго до другого пришестя Христа. Також — дві однойменні статуї-«охоронці» лондонського Сіті.

20

«Чоловік без вітчизни» — оповідання американського письменника Едварда Гейла.

21

Матв., 6:28–29, цит. за пер. І. Огієнка.

22

Енн і Стелла цитують вірш Дж. Г. Байрона «Грецькі острови».

23

Джозеф — англійський варіант біблійного імені Йосип. У Біблії (Буття, 37:3) йдеться про Йосипа, якого батько любив понад інших своїх синів, тож і «справив йому квітчасте вбрання».

24

Деві має на увазі біблійну історію про Йосипа, якого заздрісні брати продали в рабство (Буття, 37).

25

Біблійна історія про дітей, котрі глузували з лисини пророка Єлисея, за що їх роздерли ведмедиці.

26

Дружина Джозайї Аллена — псевдонім американської письменниці Марієтти Голлі (1836–1926). Її сатиричні й гумористичні твори часто порівнюють із творами Марка Твена.

27

Висловлювання французького політика й дипломата Шарля де Талейрана (1754–1838).

28

Йдеться про книжку «Ейвонлійські хроніки» — прим. авт.

29

Товариство філоматів (від грецького слова philomathes — спраглі наук) — науково-просвітницька організація, що у XIX столітті активно діяла в багатьох країнах. Найперше та найвідоміше з-поміж них було створено в Парижі, до нього належало багато відомих науковців, зокрема, уже в XX ст. — 11 Нобелівських лауреатів.

30

Йдеться про вірш «Гімн лісу» американського поета-романтика Вільяма Брайанта.

31

Героїня роману «Адам Бід» англійської письменниці Мері-Енн Еванс (1819–1880), що творила під псевдонімом Джордж Еліот. Імовірно, могла послужити прототипом для образу пані Рейчел Лінд.

32

Енн посилається на працю «Життя сера Річарда Бертона» англійського біографа Томаса Райта.

33

Діва Афін — ліричний адресат однойменного вірша Дж. Г. Байрона. Згідно з дослідженнями, прототипом її була грекиня Тереза Макрі. На час знайомства з поетом дівчина мала 12 років. Байрон просив її руки, та батьки Терези не дали згоди на її шлюб із ним.

34

Гілберт посилається на комедію В. Шекспіра «Як вам це сподобається» (цит. за пер. О. Мокровольського).

35

Дев’яносто градусів за Фаренгейтом дорівнює приблизно двадцяти восьми за Цельсієм.

36

Мері (Маргарет) Кемпбелл (1763–1786), кохана шотландського поета Роберта Бернса.

37

Ідеться про вірш Р. Бернса «Воші, котру поет уздрів на дамському капелюшку в церкві» ( То A Louse On Seeing One On A Lady’s Bonnet At Church ).

38

Персонаж роману Ч. Діккенса «Життя й пригоди Мартіна Чазлвіта». Життєлюбство — прикметна риса його характеру.

39

Рядок із вірша англійського поета Т. Грея «Елегія, написана на сільському цвинтарі».

40

Методистська церква передбачає посаду мандрівного проповідника й приділяє велику увагу місіонерській діяльності.

41

Рядок із вірша Е.-А. По «До Єлени».

42

Цитата з вірша Дж. Г. Вітьєра «Мод Мюллер».

43

Видозмінена цитата з трагедії В. Шекспіра «Отелло» (за пер. І. Стешенко). Також гра слів: signiors (синьйори) співзвучне із Seniors (четвертокурсники).

44

Ідеться про храм Амона-Ра неподалік від Луксора в Єгипті, за площею найбільший з усіх храмів стародавнього світу.

45

Тобто через усю Нову Шотландію. Ідеться про Еванджеліну Беллфонтейн, героїню поеми Г. Лонгфелло «Еванджеліна», що оповідає про дівчину, котра намагається відшукати свого коханого під час вигнання британцями акадійського франкомовного населення із Приморських провінцій Канади у 1755–1764 pp.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Енн із Острова Принца Едварда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Енн із Острова Принца Едварда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Люси Монтгомери - Енн із Інглсайду
Люси Монтгомери
Люсі Монтгомері - Енн у Домі Мрії
Люсі Монтгомері
Люсі Монтгомері - Енн із Шелестких Тополь
Люсі Монтгомері
Люсі Монтгомері - Енн із Ейвонлі
Люсі Монтгомері
Люсі Монтгомері - Енн із Зелених Дахів
Люсі Монтгомері
Люсі Мод Монтгомері - Енн з Лопотливих Тополь
Люсі Мод Монтгомері
Люсі Мод Монтгомері - Енн з Інглсайду
Люсі Мод Монтгомері
Люсі Мод Монтгомері - Енн з Острова
Люсі Мод Монтгомері
Люсі Мод Монтгомері - Енн із Ейвонлі
Люсі Мод Монтгомері
Люси Мод Монтгомери - Енн із Зелених Дахів
Люси Мод Монтгомери
Отзывы о книге «Енн із Острова Принца Едварда»

Обсуждение, отзывы о книге «Енн із Острова Принца Едварда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x