Берг-оп-Зоом — нідерландська фортеця, захоплена французькими військами під командуванням Моріса Саксонського у 1747 p., під час війни за «австрійський спадок».
Пор-Маон — фортеця й місто на острові Мінорка, відбите французькими військами у англійців.
Обол — грецька дрібна срібна монета.
Мандрівника Святого Роха зображали з трьома капелюхами за спиною.
П'єр Дюфуар (1735–1813) — хірург, автор трактату про вогнестрільні поранення.
Луї Антуан (1723–1792) — очолював медичний розділ Енциклопедії.
Дідро приписує наведене далі речення Гарпагонові, героєві комедії «Скнара», але належить воно персонажеві іншої Мольєрової комедії «Скапенові викрутні» Жеронтові (дія II, ява 11).
«Що вона в біса робила на порозі?» — Дідро помилково приписує цю репліку Гарпагонові, героєві комедії «Скнара», вона належить персонажеві іншої комедії Мольера («Скапенові викрутні») — Жеронтові (дія II, ява XI).
Хірургічні ножі.
Сен-Жермен, Нотр-Дам-де-Лорет, Сен-Жак-де-Компостель — французькі міста, де знаходяться католицькі святині.
В Парижі часів Дідро широкою популярністю користувалась галантерейна торгівля Жабака, ім'я якого стало називним для оригінальних ювелірних виробів та коштовних дрібничок.
Жюльєн Леруа (1686–1759), славетний паризький годинникар.
«Клівленд» — скоречена назва роману абата Прево (XVIII ст.) «Англійський філософ, або Історія Клівленда, позашлюбного сина Кромвеля» (1732), улюбленого твору Дідро.
Жан Франсуа Реньяр (1655–1709) — французький комедіограф доби Класицизму.
Семюел Річардсон (1689–1761) — англійський романіст доби Просвітництва, започаткував жанр сімейно-побутововго роману.
Пондішері — центр володінь французької Ост-Індської компанії (1664–1719), яку пізніше поглинула створена Джоном Лоу (1671–1729) Індійська компанія, що монополізувала майже всю заморську торгівлю Франції.
Де вивішували об'яву про книжки.
Горацій «Мистецтво поетичне», вірш 373.
…босоногим кармелітом… — католицький чернечий орден кармелітів був заснований у другій половині XII ст… в Палестині на горі Кармель. З 1245 р. він стає європейським орденом мандрівних ченців. З 1564 р. від ордену відгалужується «Братство босоногих кармелітів», які носили сандалії на босу ногу.
Кармська, або мелісова вода — алкогольний препарат, уживаний як збуджувальний засіб.
У Лісабоні 1755 р. стався страшної сили землетрус, який знищив мало не все місто.
У 1614 р. було опубліковано анонімне продовження першої частини «Дон Кіхота».
Форті-Гверра (Фортегверрі) (1674–1735) — італійський поет, автор поеми «Річардатто», що становила продовження «Шаленого Роланда» Аріосто.
«Лікар мимоволі» (1671) — комедія Мольєра.
П'єр Премонваль (1716–1764) автор трактатів з прикладної математики, член Прусської академії. Викладав в Парижі та в Берліні.
Марія Анна Вікторія Піжон (1724–1767) — дружина Премонваля. Була читцею дружини Генріха Пруського.
Чернече ім’я французького хірурга Жана Базейлака (1703–1781).
Тихше їдеш, далі будеш (італ.). Досл.: хто їде тихо, той їде здоровий, хто їде здоровий, їде далеко.
Тобто ваші слова єретичні, такі, що можуть довести до вогнища.
Бісетр — замок неподалік від Парижу, де розміщалися шпиталь та божевільня.
Граф Сен-Флорентен де Трієр (1705—177) — керівник духовного департаменту за Людовіка XV, один з найзапекліших ворогів енциклопедистів, мав право видавати накази на арешт.
Тампль — монастир ордену тамплієрів в передмісті Парижу, використовувався як в'язниця.
Абатство — тюремне приміщення при монастирі Сен-Жермен де Пре. Оскільки територія Тампля та Абатства була вилучена з загальної юрисдикції, тут знаходили притулок неспроможні сплатити борги.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу