Глушина, провінціалізм.
Вігілія (лат. vigilia) — нічна сторожа у стародавньому Римі. Тут «нічне безсоння». Гофман так виокремлює розділи повісті.
Лійкові купальні — парк з розвагами на березі Ельби в Дрездені.
Що я ніколи не попадав у бобові королі… — у народів північної Європи за звичаєм на свято трьох королів (5 січня) пекли пиріжки. В один з них запікали квасолину, найчастіше з порцеляни. Того, кому потрапляв такий пиріжок, вшановували як «бобового короля», він вважався щасливчиком. Відомо багато картин на цю тему, зокрема фламандського художника Йорданса.
Лемінги — один з видів польових гризунів.
«Діва Дунаю» — опера німецького композитора Фердінанда Кацера (1751–1831).
Граун Карл-Генріх (1701–1759) — німецький композитор, був капельмейстером при саксонському дворі.
Пробачте на слові (лат.).
Некромант — у середньовіччі вважалося, що люди, яких так називали, можуть заклинати духів померлих.
Ціцерон Марк Туллій (106–43 pp. до н. є.) — уславлений давньоримський оратор, письменник і державний діяч. Його ім'я стало прозивним, ним характеризують блискучого промовця.
Ціцерон, «Про обов'язки» (лат.).
Рембрандт Гарменс ван Рейн (1606–1669) — великий голландський художник, майстер світлотіні.
Брейгель Пітер Молодший (1564–1637) — голландський художник, продовжував малювати картини в дусі свого великого батька Пітера Брейгеля Старшого. Полюбляв зображувати пекельні сцени, за що отримав прізвисько Пекельний.
Майстри Багаватгіти — давньоіндійські мудреці й поети. « Багаватгіта » — філософська поема, що входить до індійського епосу «Махабхарата».
Друже! (Лат.)
Брат у перших (франц.).
Хай згине (лат.).
… евое — захоплений вигук, яким вакханки-жриці грецького бога вина і рослинності Вакха вітали його.
Тож будемо веселі (лат.). Початок давньої студентської пісні.
Винагороду (франц.).
Божевільний (лат.).
Геть сатану! (Лат.)
«Щасливець», «Празькі сестри» — комічні опери німецького композитора Венцеля Мюллера (1767–1835).
За підписом і печаткою князя (лат.).
Габаліс — «Граф Габаліс, або Розмова про таємничі науки» (1670), твір, написаний абатом Вілларом де Монфоконом і присвячений відносинам між людьми і стихійними духами.
Сведенборг Еммануїл (1688–1772) — шведський вчений-природознавець і філософ-містик. Його вчення було дуже популярним, а самого філософа вважали магом, що вміє заклинати духів.
Pro temore — нині (лат.).
Дюрер, Альбрехт (1471–1528) — великий німецький художник доби Відродження.
Розенблют — німецький мідяр і гармаш Ганс Шнеперер, на прізвисько Розенблют (XV ст.); був двірським поетом у німецьких князів.
Вірші переклала Зінаїда Піскорська.
Корнеліус, Петер фон (1783–1867) — німецький художник, ілюстратор поеми Й. В. Гете «Фауст».
… на високий, веселий лад пана Ганса Бехлера… — Ганс Бехлер і далі Ганс Фогельзанг, Ганс Мюллер, Адам Пушман — німецькі майстерзінгери XV–XVI сторіч.
Фішер, Петер Старший (1455–1529) — німецький ливар.
Челліні Бенвенуто (1500–1571) — італійський скульптор і золотар.
Рюкснер Георг (перша половина XVI ст.) — німецький історик, автор «Книги турнірів», де дано опис гербів відомих дворянських родів.
Джінністан — у казках народів Сходу чарівна країна духів-джинів.
Гра слів: німецькою мовою слово «філістер» означає самовдоволену, обмежену людину і водночас це назва філістимлян, народу, що наприкінці другого і в першій половині першого тисячоліття до н. є. заселяв південну частину східного узбережжя Середземного моря; за біблійними переказами, Самсон, давньоєврейський міфічний герой, вибив філістимлян кінською щелепою, коли вони хотіли полонити його.
Читать дальше