Ернст Гофман - Золотий горнець

Здесь есть возможность читать онлайн «Ернст Гофман - Золотий горнець» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1976, Издательство: «Дніпро», Жанр: Классическая проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Золотий горнець: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Золотий горнець»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

До книги увійшли кращі твори видатного німецького письменника Ернста Т. А. Гофмана «Золотий горнець», «Майстер Мартін-бондар та його челядники», «Малюк Цахес, на прізвисько Цинобер», «Володар бліх».

Золотий горнець — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Золотий горнець», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3

Глушина, провінціалізм.

4

Вігілія (лат. vigilia) — нічна сторожа у стародавньому Римі. Тут «нічне безсоння». Гофман так виокремлює розділи повісті.

5

Лійкові купальні — парк з розвагами на березі Ельби в Дрездені.

6

Що я ніколи не попадав у бобові королі… — у народів північної Європи за звичаєм на свято трьох королів (5 січня) пекли пиріжки. В один з них запікали квасолину, найчастіше з порцеляни. Того, кому потрапляв такий пиріжок, вшановували як «бобового короля», він вважався щасливчиком. Відомо багато картин на цю тему, зокрема фламандського художника Йорданса.

7

Лемінги — один з видів польових гризунів.

8

«Діва Дунаю» — опера німецького композитора Фердінанда Кацера (1751–1831).

9

Граун Карл-Генріх (1701–1759) — німецький композитор, був капельмейстером при саксонському дворі.

10

Пробачте на слові (лат.).

11

Некромант — у середньовіччі вважалося, що люди, яких так називали, можуть заклинати духів померлих.

12

Ціцерон Марк Туллій (106–43 pp. до н. є.) — уславлений давньоримський оратор, письменник і державний діяч. Його ім'я стало прозивним, ним характеризують блискучого промовця.

13

Ціцерон, «Про обов'язки» (лат.).

14

Рембрандт Гарменс ван Рейн (1606–1669) — великий голландський художник, майстер світлотіні.

15

Брейгель Пітер Молодший (1564–1637) — голландський художник, продовжував малювати картини в дусі свого великого батька Пітера Брейгеля Старшого. Полюбляв зображувати пекельні сцени, за що отримав прізвисько Пекельний.

16

Майстри Багаватгіти — давньоіндійські мудреці й поети. « Багаватгіта » — філософська поема, що входить до індійського епосу «Махабхарата».

17

Друже! (Лат.)

18

Брат у перших (франц.).

19

Хай згине (лат.).

20

… евое — захоплений вигук, яким вакханки-жриці грецького бога вина і рослинності Вакха вітали його.

21

Тож будемо веселі (лат.). Початок давньої студентської пісні.

22

Винагороду (франц.).

23

Божевільний (лат.).

24

Геть сатану! (Лат.)

25

«Щасливець», «Празькі сестри» — комічні опери німецького композитора Венцеля Мюллера (1767–1835).

26

За підписом і печаткою князя (лат.).

27

Габаліс — «Граф Габаліс, або Розмова про таємничі науки» (1670), твір, написаний абатом Вілларом де Монфоконом і присвячений відносинам між людьми і стихійними духами.

28

Сведенборг Еммануїл (1688–1772) — шведський вчений-природознавець і філософ-містик. Його вчення було дуже популярним, а самого філософа вважали магом, що вміє заклинати духів.

29

Pro temore — нині (лат.).

30

Дюрер, Альбрехт (1471–1528) — великий німецький художник доби Відродження.

31

Розенблют — німецький мідяр і гармаш Ганс Шнеперер, на прізвисько Розенблют (XV ст.); був двірським поетом у німецьких князів.

32

Вірші переклала Зінаїда Піскорська.

33

Корнеліус, Петер фон (1783–1867) — німецький художник, ілюстратор поеми Й. В. Гете «Фауст».

34

… на високий, веселий лад пана Ганса Бехлера… — Ганс Бехлер і далі Ганс Фогельзанг, Ганс Мюллер, Адам Пушман — німецькі майстерзінгери XV–XVI сторіч.

35

Фішер, Петер Старший (1455–1529) — німецький ливар.

36

Челліні Бенвенуто (1500–1571) — італійський скульптор і золотар.

37

Рюкснер Георг (перша половина XVI ст.) — німецький історик, автор «Книги турнірів», де дано опис гербів відомих дворянських родів.

38

Джінністан — у казках народів Сходу чарівна країна духів-джинів.

39

Гра слів: німецькою мовою слово «філістер» означає самовдоволену, обмежену людину і водночас це назва філістимлян, народу, що наприкінці другого і в першій половині першого тисячоліття до н. є. заселяв південну частину східного узбережжя Середземного моря; за біблійними переказами, Самсон, давньоєврейський міфічний герой, вибив філістимлян кінською щелепою, коли вони хотіли полонити його.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Золотий горнець»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Золотий горнець» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Золотий горнець»

Обсуждение, отзывы о книге «Золотий горнець» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x