— Застарілий агрегат! — відказав Кінаст, неприязно оглядаючи машини.
Знаю, мій любий, — глузливо заперечив Дідеріх, — Але не гірший від вашого голандера, в усякому разі. — Незважаючи на Кінастові протести, він і далі гостро картав вітчизняну промисловість. З новим устаткуванням він почекає до поїздки в Англію. Він поставить усе на широку ногу. З того часу, як він сам керує підприємством, воно швидко зростає. І його можна ще значно розширити. Він почав прибріхувати: — Тепер у мене угоди з двадцятьма окружними газетами. А берлінські торгові доми просто не дають мені спокою.
Кінаст в’їдливо перебив його:
— Ви, мабуть, тільки-но все здали, бо я щось не бачу ніде готової продукції.
Дідеріх обурився.
— Шановний пане, коли хочете знати, я щойно вчора надіслав усім дрібним клієнтам повідомлення: до закінчення нової будівлі я нічого не зможу постачати їм.
За ними прийшов механік. Новий патентований голандер був завантажений наполовину, але маса рухалася дуже повільно, робітник допомагав дерев’яною мішалкою. Дідеріх тримав годинника в руці.
— Ось бачите. Ви запевняєте, що для обертання маси у вашому голандері потрібно від двадцяти до тридцяти секунд, а я нарахував уже п’ятдесят… Механіку, спускайте масу… В чому річ? Чому така затримка?
Кінаст нахилився над резервуаром. Він випростався і єхидно посміхнувся.
— Звичайно, коли клапани забиті… — Він суворо глянув Дідеріхові в очі, той відвернувся. — Що, крім цього, ще зроблено з голандером, зразу я втямити не можу.
Дідеріх швидко підвів голову, зненацька дуже почервонівши.
— Чи не натякаєте ви на те, що я із своїм механіком?..
— Я нічого не сказав, — заявив Кінаст.
— Я б цього й не стерпів.
Дідеріх блиснув на нього очима. На Кінаста це явно не справило ніякого враження; погляд його залишився, як досі, холодний, і він по-старому хитро посміхався в роздвоєну борідку. Коли б він поголив бороду і підкрутив кінчики вусів до самих очей, він достоту був би схожий на Дідеріха! Він був силою! Тим рішучіше поводився Дідеріх.
— Мій механік — соціал-демократ, отже, гадати, що він зробить що-небудь мені на догоду, просто смішно. А втім, як офіцер запасу, я звертаю вашу увагу на наслідки вашого зауваження.
Кінаст вийшов на подвір’я.
— Киньте, пане докторе, — холодно сказав він, — у справах я тверезий, про це я попереджав вас ще під час сніданку. Мені лишається тільки повторити, що ми приставили вам голандер у бездоганному стані і не збираємось брати його назад.
— Це ми ще побачимо, — заявив Дідеріх. — Чи не думають Бюшлі і К°, що судовий процес сприятиме збутові їхньої нової продукції? А в технічній пресі я ще дам певну рекомендацію вашій машині!
На це Кінаст:
— Шантажу ми не боїмося!
Дідеріх у відповідь:
— Не здатних до дуелі хамів просто викидають геть.
Цієї хвилини на подвір’я вийшла Магда. На ній був подарований на різдво хутряний жакет, а рожеве обличчя сяяло усмішкою.
— Ви досі не скінчили? — лукаво спитала вона. — Погода чудова, треба трішки перейтися перед обідом. A propos [6] A propos — до речі, між іншим (франц.).
, — побіжно сказала вона, — мама питає, чи пай Кінаст прийде до нас на вечерю.
Кінаст відповів, що, на жаль, повинен відмовитися. Її усмішка стала настирливішою.
— А мені ви також відмовите?
Кінаст гірко засміявся.
— Я б не відмовився, панно. Але не знаю, як поставиться до цього ваш брат.
Дідеріх сопів, Магда благально подивилася на нього.
— Пане Кінасте, — видавив він із себе, — я буду радий. Може, ми все ж таки ще домовимося.
Кінаст сказав, що також сподівається цього, і зі світською гречністю запропонував Магді трохи відпровадити її.
— Якщо мій брат не заперечує, — доброзвичайно, не без іронії сказала вона.
Дідеріх і на це дав дозвіл, а потім здивовано подивився їй услід, коли вона віддалилася від нього з представником Бюшлі і К°. «Звідки у неї це?»
Повернувшися додому на обід, він почув у вітальні різкі голоси сестер. Еммі дорікала Магді, що вона поводиться безсоромно.
— Так не чинять порядні дівчата!
— Ах, он як! — вигукнула Магда. — У тебе дозволу не спитала!
— А це не завадило б! І взагалі моя черга перша!
— Ах, он що тебе хвилює! — і Магда зайшлася глузливим реготом.
Коли увійшов Дідеріх, вона зразу замовкла. Дідеріх незадоволено крутив білками; але пані Геслінг не довелося ламати руки за спинами дочок: втручатися в бабські суперечки було нижче за його гідність.
Читать дальше