Сганарель.Ви не знаєте?
Дон Жуан.Ні, не знаю.
Сганарель.Та-а-ак… То склеп, що його замовив для себе командор незадовго перед тим, як ви його вбили.
Дон Жуан.Ах! Твоя правда. Я й не знав, що він тут. Усі навперебій розповідали мені чудеса про цю споруду та командорову статую, — мені хочеться піти подивитись…
Сганарель.Пане, не ходіть туди…
Дон Жуан.Чому?
Сганарель.Це нечемно — йти дивитися на людину, яку ви вбили.
Дон Жуан.Навпаки, я хочу скласти цей візит на знак чемності, і командор повинен прийняти його дуже ласкаво, якщо він вихована людина. Ну, давай увійдемо.
Склеп розчиняється, видно статую командора.
Сганарель.Ох, як же тут пишно! Які статуї! Який мармур! Які колони! Ох, як же пишно! Що ви на це скажете, паночку?
Дон Жуан.Скажу, що я ще не бачив, щоб честолюбство мерця сягало так далеко… Дивна річ — людина, яка задовольнялася за життя більш-менш скромним житлом, раптом схотіла мати таку розкіш, коли вона вже їй ні до чого.
Сганарель.А ось і командорова статуя.
Дон Жуан.Сто чортів! Який чудовий вигляд має він у цьому вбранні римського імператора!
Сганарель.Їй-право, пане, прегарна робота! Чисто як живий, тільки що не говорить… Він так зиркає на нас, що я, мабуть, добре злякався б, коли б я був тут сам. Здається мені, що й йому не дуже приємно нас бачити.
Дон Жуан.Та-негаразд; це означало б, що він погордував моїм візитом. Запитай у нього, чи не бажає він завітати до мене на вечерю.
Сганарель.Я гадаю, що він цього не потребує…
Дон Жуан.Запитай, кажу тобі!
Сганарель.Жартуєте ви, чи що? Та це ж збожеволіти треба, щоб ото так собі, з доброго дива, розмовляв ти із статуєю!..
Дон Жуан.Роби, що я тобі кажу.
Сганарель.От химерна примха!.. Сеньйоре командоре… (Набік) . Таку дурницю роблю, що аж самому з себе смішна!.. Але так наказує мені мій господар. (Голосно) . Сеньйоре командоре, господар мій Дон Жуан запитує вас, чи не зробите ви йому честі завітати до нього на вечерю?..
Статуякиває головою.
Ай!..
Дон Жуан.Що таке? Що з тобою? Та кажи ж! Чого ж ти мовчиш?..
Сганарель (киваючи головою, як статуя) . Статуя…
Дон Жуан.Ну! Далі! Що ти хочеш сказати, негіднику?
Сганарель.Таж я кажу вам, що статуя…
Дон Жуан.Ну, далі, далі!.. Що там статуя? Я тебе вб’ю, якщо ти не скажеш.
Сганарель.Статуя подала мені знак.
Дон Жуан.А. хай тебе чорти візьмуть, ледацюго ти паскудний!
Сганарель.Вона подала мені знак, кажу ж вам… Хрест мене вбий, на власні очі бачив! Підіть побалакайте з нею самі, якщо не вірите… Може…
Дон Жуан.Ходім, пройдисвіте, ходім. Я доведу тобі, я покажу тобі, я кий ти боягуз. Гляди мені!.. Чи не бажає сеньйор командор завітати до мене на вечерю?
Статуяще раз киває головою.
Сганарель.Я й десяти пістолів не дав би за таку розвагу… То як же, пане?
Дон Жуан.Назад!.. Ходімо звідси.
Сганарель (сам) . Ось вони, оті вільнодумці, які ні в що не хочуть вірити!
Сцена являє собою покої Дон Жуана.
ЯВА 1
Дон Жуан, Сганарель, Раготен.
Дон Жуан (до Сганареля) . Як би там не було, покиньмо це. То просто дрібниця! Нас могла ввести в оману мінлива гра світла і тіней, міг підвести якийсь туман, що затьмарив наш зір.
Сганарель.Ех, пане! Не силкуйтеся заперечувати те, що ми бачили на власні очі… Він і справді кивнув головою, — я як зараз усе те бачу, — і я не маю сумніву, що небо, обурене вашим життям, вчинило це чудо, щоб навести вас на розум і, може, врятувати вас від…
Дон Жуан.Слухай! Якщо ти й надалі надокучатимеш мені твоїми дурними повчаннями, якщо ти мені ще хоч слово про це скажеш, я покличу когось, накажу принести батога з волових жил, звелю трьом або й чотирьом міцно тебе тримати та всипати тобі так, щоб ти того довіку не забув. Зрозумів?
Сганарель.Аякже, пане, чудово зрозумів… Ви висловлюєтеся напрочуд ясно; оце-то й добре у вашій вдачі, що ви не любите говорити манівцями, а завжди з’ясовуєте все напрямки.
Дон Жуан.Гаразд. А тепер хай подають мені вечерю, тільки мерщій! Хлопче, стільця!
ЯВА 2
Дон Жуан, Сганарель, Ла Вйолет, Раготен.
Ла Вйолет. Пане, там прийшов ваш постачальник, добродій Діманш, він хоче з вами побалакати.
Читать дальше