Оживило:
(1) кондуктор (или что-то вроде) в цветах напоминающих, как те дети-наши предки-расписывали бы образы дам-прекрасных-полнотелых (изображали, вместе с другой трогательной чушью, на quais [76] Платформа (франц.).
)
(2) Das Magazine [77] Журнал (франц., нем., англ.).
— по меньшей мере 2 аппетитных безмалогои т.д. девчонки
(3) удивительно ухорукий ветряк выглядывающий из-за недолгого крайсвета
(4) «ОО»
(5) огромаднейший (идомечтыобтекаемый) локомотив-обнаженно-летящий-крайне-лениво-который (мимогановерскоговокзала) — проскользнул-шурша-торможением
и в рамке
nie wychylaá sie
omwieraá drzwia
podczas biegu pociagu [78] Не высовывайтесь из дверей во время движения поезда (польск.).
…Bahnhof Zoo [79] Вокзал Зоологический сад (нем.) — вокзал в Берлине.
(вертящиеся колокола (церковь узнали мы (в парк я вошел)))
на остановке: отвратительно роботоподобный ребенок окутанный диким Blau [80] Синий (нем.).
, размахивающий таким же шариком на кончике веревки и охраняемый плоскостопной мамашей. Входит безволосый папаша, тянет самокат за руль; жесты: устало… но жизнь, жизнь! — они выпустили вялый противный шар и глупо дубасят по нему между собой.
Остановка — пироги и пиво закончились («ну, до свиданья» мне) и поцелуй 2 друзей подруку появившихся, из которых 1 (бодрый, жизнепышущий; усатый) наследует нижнюю, прежде занятую Замкнутым.
«Дело в том, что хорошо бы потесниться», — сказал он, задумчиво устремив взгляд к потолку.
«Да, тут много всего другого лежит», — соглашаюсь я.
«М-д-а».
«Купе маленькие», — осмеливаюсь допустить я.
«Точно. Но это —», указывая на позолоченный выступ, возникающий по какой-то орнаментальной непричине, «раньше торчало больше».
Его дружок (большой, гладковыбритый; с искривленным ртом) временно приправил нашу коморку величием водяного смерча. У него тоже английский: на котором рассказывает, что жаждет охоты в некой пока еще сказочной стране…
«Я пришел туда, и все были очень милы и вежливы, и девушка сказала мне Все в порядке Все в порядке ведь Вы польский гражданин. Но расходы!»
«сколько стоила бы небольшая охотничья поездка в Россию?» — спрашиваю я
«она говорит двадцать пять долларов. Я говорю как-то дико дорого. А она потом Но можем скинуть до семнадцати. Все равно ужасно дорого».
«Двад-цать… пять… дол-ла-ров?» — смутно возмутился усатый
«Двадцатьпятьдоллароввдень».
«А, в день-гм. Ну, думаю ты бы удивил их, приехав со своим оружием и слугами и прочим», подмигнул он мне и тряхнул à la Зверобой. «Со своими слугами! Как раньше! Это забавно было бы, а? Что-то новенькое для них!»
«чем забавнее будет, тем лучше», — сердечно сказал водяной смерч. «Мне надо будет по-максимуму позабавиться. А почему нет? — Ты первый раз?», спрашивает меня самого.
«Самый первый».
«А вот как…. но нас-то, уже бывалых в России — нас они не проведут!» (никогда в жизни нога не истребляла сигарету с еще более умышленной силой)
«Я два раза воевал с большевиками и повоевал бы еще» (говорит усатый, когда истребитель ушел) «в первый раз как белогвардцеец, а во второй в польской армии». А узнав, что мой собственный визит довольно-таки миролюбив, «тогда пожалуй им следовало бы больше бояться тебя, чем меня» (с жуткой усмешкой) «— я-то им непочем уже; а вот писательство… дело опасное».
Сумерки — сырая катящаяся земля мягкой бесконечной темноты… маленький силуэт с фонарем, сам растворившийся в универсальном… птица, читающая воздух… (как духи уходят и приходят? любопытно в Кого мы все безвозможно расплавляемся?)
Усатый, уютно залегший с громадным фолиантом, бормочет по-Deutsch [81] Немецкий (нем.).
: извиняется («трудно — передвигаться») и дальше «Мне кажется, Дюранти [82] Уолтер Дюранти (1884–1957) — американский журналист, много лет проживший в Советском Союзе.
мог бы тебе помочь. Я знаю его. Он зловещий большевик».
«Это правда?»
«нееееее; мы его просто так называем. Но он думает, что пятилетний план [83] Пятилетний план (пятилетка) — централизованный план развития народного хозяйства в СССР. Первый план был принят в 1928 г., на пятилетний период с 1929 по 1933 г., и по официальным данным был выполнен на год раньше.
удастся, а я — нет».
Идеальное Масло для Хлеба. «Он думает план размажется?»
«Я не говорю об этом. Если он удастся, конечно он размажется дальше».
«Серьезно?»
«Он так не думает, но я — да». И он прикрыл детские глазки женской рукой и спросил «ты англичанин или американец? — я так и подумал. Спокойной ночи»
Читать дальше