Пистоль (pistol) — испанская золотая монета, двойной эскудо; во Франции равнялась десяти ливрам (франкам). После денежной реформы 1641 г. монета в весе пистоля, которую начали чеканить при короле Людовике XIII, получила название луидора или «золотого луи» (louis d’or), однако по старой памяти также называлась пистолем.
Бриар — городок в современном французском департаменте Луарэ, в 151 км. южнее Парижа; дал название Бриарскому каналу, прорытому в XVII в. для соединения рек Сены и Луары. Учитывая упоминание о Бриаре и названное время, которое потребовалось главному герою, чтобы добраться оттуда до своих краев, можно допустить, что родным домом L. С. D. R. был как раз пресловутый замок рядом с Орлеанским лесом. Однако это предположение не согласуется с другими указаниями в тексте. Сказано, в частности, что герой приехал сначала к кюре, а уж потом — к отцу и мачехе, жившим, очевидно, неподалеку; при этом никак не прояснен вопрос, был ли кюре — наставник и благодетель главного героя тем же самым «кюре в одном из лучших церковных приходов Парижа», который некогда по неведению посоветовал его отцу жениться на заклейменной преступнице. Если последнее справедливо, то дом кюре никак не мог находиться за 150 км. от столицы; если нет — сомнительно, чтобы герой, тем более путешествующий со слугой, т. е. вряд ли выбравший для своей лошади один из быстрых аллюров, добрался от долины Луары до окрестностей Парижа к вечеру текущего дня.
…дворянин по имени Куртиль… — Возможно, ниже Куртиль де Сандра пересказывает эпизод собственной биографии. Ж. Ломбар писал:
Очевидно, что реальность занимает большее, чем принято полагать, место в его произведениях. Его отношение к протестантам, рассказы о военных приключениях, некоторые эпизоды, которые кажутся нам неправдоподобными и которые мы склонны считать романическими, — все это берет истоки в его семейной истории.
Lombard CS 1982: 54
Госпожа д ’ Эгийон. — Имеется в виду племянница кардинала Ришельё Мари-Мадлен де Виньеро, госпожа де Комбале, ставшая герцогиней д’Эгийон только в 1638 г.
…на понтуазскую дорогу… — Понту аз — северо-западное предместье Парижа; упоминаемая далее деревня Сануа (Sannois, в оригинале: Sanois) находится именно там.
Капуцины — члены одного из монашеских орденов, ветви францисканцев; первоначально — насмешливое прозвище членов этого ордена, поведшееся от остроконечного капюшона (capuce), который они носили. Во Франции орден распространился с 1573 г.
Больница Милосердия (Hôpital de la Pitié) — основанная в начале XVII в. и существующая поныне больница в парижском квартале Сен-Виктор, одна из крупнейших в Европе.
Бастилия (историческое название: Bastille Saint-Antoine) — крепость в Сент-Антуанском предместье Парижа, которая была возведена в последней четверти XIV в. как часть городских укреплений, а впоследствии служила местом тюремного заключения государственных преступников. В начале Великой Французской революции Бастилия — мрачный символ старого режима — была захвачена восставшими горожанами Парижа и к 1791 г. полностью снесена.
Сен-Дени — небольшой город к северо-востоку от Парижа, ныне центр округа в департаменте Сена — Сен-Дени; известен благодаря располагающейся в нем древней усыпальнице французских королей — аббатству Сен-Дени.
Монфокон — каменная, многоярусная, квадратная в плане виселица, предназначавшаяся в Средние века для одновременной казни нескольких десятков человек и демонстрации тел казненных. Располагалась к востоку от центра Парижа, неподалеку от нынешней площади Полковника Фабьена и в описываемое время, т. е. в первой трети XVII в., еще являлась действующим местом казней. К концу XVIII в. разобрана до основания.
…жадный лекарь, представленный нам Мольером. — Сганарель, герой комедии Мольера «Лекарь поневоле», написанной в 1666 г.
Принц Конде. — Здесь речь идет о Генрихе II де Бурбоне, принце Конде, отце Великого Конде.
Лейб-гвардия (gardes du corps du roi) — телохранители, гвардейская кавалерийская часть (рота), первая по рангу в составе так называемого военного дома короля Франции.
Читать дальше