За окнами дома царствовала душная южная ночь. Она владела улицами и площадями Каира, щедро рассыпала по Нилу жемчужины отдельных звезд и целых созвездий, среди которых выделялось красивое созвездие Ориона, куда, по поверьям древних египтян, улетали после смерти души их фараонов и откуда они наблюдали за течением Нила, указывая живущим на земле места, где строить пирамиды. «Завтра мне во дворец не идти, как хорошо!» – подумал Олекса, слушая бесконечные песни цикад, сверчков, как он их называл, и смыкая веки.
Почти весь день прошел в беседах с Яном, который окончательно решил возвращаться в Палестину и освобождать Иерусалим и от чванливых крестоносцев, и от ненавистников иудеев, мусульман.
– Опять же возвращаюсь к Сираху, – сказал Ян. – Мудрец так написал: золото испытывается в огне, а люди, угодные Богу, в горниле уничтожения… Не так ли?
– Так, – согласился Олекса, – с мудрецом я не спорщик…
В отличие от Яна, Олекса мечтал найти в Иерусалиме русских паломников в Святые места и вместе с ними возвратиться домой. В беседе они добрым словом вспомнили и Яэль.
– Я очень любил ее, – признался Ян. – И если бы отец не выдавал бы ее замуж за ростовщика, я оставался бы там до сих пор… Мне всегда хотелось ее видеть!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сокки – легкие низкие башмаки, которые обычно носили римские актеры.
Отец мой ( греч .).
В небесах ( греч. ).
Пусть будет освещено имя Твое ( греч. ).
Пусть придет Царство Твое ( греч. ).
Пусть сбудется воля Твоя ( греч. ).
Как в небе так и на земле ( греч. ).
Пилосом – остроконечный колпак ( греч. ).
Господи помилуй! ( греч. )
Господи, спаси и сохрани ( лат. ).
Поли – город ( греч. ).
Гранеа – каша ( лат. ).
Пулс – второе название каши ( лат .).
Плавт Тит Макций – древнеримский комедиограф. III в. до н. э.
Цезарь Гай Юлий – римский император, I в. до н. э.
То есть молочная каша.
Прандиум – обед ( лат .).
Палий – плащ ( по лат. и по греч. ).
Суров закон, но это закон ( лат. ).
Патресфамилия – отец, глава семейства ( лат. ).
Первый среди равных ( лат. ).
Эзоп – древнеримский актер, однофамилец древнегреческого баснописца.
Росций – древнеримский актер.
Солон – архонт, реформатор в Древней Греции VI в. до н. э.
Демокрит – древнегреческий философ.
Гераклит – древнегреческий философ.
Весперна – вечер ( лат. ).
Шамха – твое имя ( евр .).
Арави – араб ( евр. ).
Лех – иди ( евр. ).
Кум – встань ( евр. ).
Бокэр тов – доброе утро ( евр. ).
Легхоль – кушать ( евр. ).
Хозак – сильный ( евр. ).
Дат – рыба ( евр. ).
Тэавон – аппетит ( евр. ).
Лаавод – работать ( евр. ).
Маар – господин ( евр. ).
Хок – закон ( евр. ).
Ашир – богатый ( евр .).
Барух хошем – слава богу ( евр. ).
Йэладим – дети ( евр. ).
Ава нагила – давайте радоваться ( евр. )
Ава нагила вэни смэха – давайте радоваться и ликовать ( евр. ).
Ава нэранэна – давайте петь ( евр. ).
Ава еэранэна вэни смэха – давайте петь и ликовать ( евр. ).
Читать дальше