Элизабет Холланд, жена лорда Холланда, английского дипломата, в начале XIX века несколько лет жившего в Испании. Салон Холландов посещали видные деятели культуры. Леди Холланд — автор «Испанского дневника», изданного в 1910 г.
Месонеро Романос (1803–1882) — испанский эссеист, писатель-костумбрист и драматург; просветитель.
Я — другой, sic ( франц. ).
Упился до смерти ( англ. ).
Хосе Луис Арангурен (род. в 1909 г.) — испанский писатель и философ, разрабатывающий проблемы религии, этики, социологии и т. д.
Самая обычная история ( франц. ).
Будущий король Дон Хуан находился в это время в Португалии.
Синдикаты университетских студентов — фалангистская организация университетской молодежи.
Осень нашего недовольства ( англ. ).
Незадолго до смерти Франко в Испании ожесточились политические репрессии, жертвой которых, в частности, стали пятеро антифранкистов, приговоренные к смерти несмотря на то, что это вызвало взрыв негодования в стране и за ее пределами.
Итальянский живописец, архитектор и историк искусства (1511–1574), автор «Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих».
Франкистский лозунг.
Манисес — город в провинции Валенсия, издревле славящийся своей керамикой.
Имеется в виду здание, где размещается музей Пабло Пикассо.
О, подумай, что ты сделал / С юными годами? ( франц. ).
Перевод Ф. Сологуба. П. Верлен. Лирика. М., 1969, с. 182.
Дож объявлял обручение с морем ( итал. ).
Итальянский политический деятель (1810–1861).
Сыны Израилевы в исходе из Египта / Мольбы единым гласом возносили, / И с той поры псалмы о том поются ( итал. ).
Итальянский художник (1420–1492).
Муниципалитет в провинции Сарагоса, где родился Гойя.
В Испании тогда еще не был разрешен развод, а только разъезд супругов.
Рукой крестьянки или торговки рыбой ( итал. ).
В нашей литературе приняты названия этих картин: «Расстрел в ночь со 2 на 3 мая 1808 года», «Восстание 2 мая 1808 года».
Хосе I — испанское имя Жозефа Бонапарта, бывшего в 1808–1813 гг. королем Испании.
Императорская гвардия ( франц. ).
Чернь ( франц. ).
Милосердная ( франц. ).
Я вас прошу ( франц. ).
Событие ( франц. ).
Само собой, задаром, совсем задаром ( франц. ).
Франсиско Эспос-и-Мина, Хуан Диас Порльер и Луис де Ласи во время наполеоновского нашествия выделились как вожаки партизанского движения. Выступали за ограничение абсолютизма.
Монахини ордена Пришествия Богородицы, одним из основателей которого был святой Франциск Салесский.
Гаспар Мельчор де Ховельянос (1744–1811) — испанский просветитель, поэт, драматург и государственный деятель. Во время Испанской революции 1808–1814 гг. возглавлял либеральное меньшинство в Центральной хунте.
Прием, при котором тореро дразнит быка, держа развернутый плащ обеими руками.
От названия селения Ронда в провинции Малага, где родился Педро Ромеро.
Любовное приключение на простонародный манер ( франц. ).
Здесь: донельзя пошлая любовная связь ( франц. ).
Имеется в виду франкистский лозунг: «Через Империю — к Богу».
Пучок стрел и ярмо — эмблема фалангистов.
«Третья Италия» — пропагандистский термин Муссолини, провозглашавшего грядущее величие Италии, которое возродит могущество Древнего Рима и преодолеет экономическую слабость и раздробленность страны.
«Органической демократией» называл свой режим Франко после того, как перестал опираться на фалангистов, провозгласивших возвращение к имперской Испании.
Мельница Лысого ( катал. ).
Фашистский мятеж в Барселоне, разгромленный республиканцами.
Читать дальше