Анакт — царь, владыка. Здесь использован как титул самого могущественного правителя, в случае войны возглавлявшего сводное войско. Ср. с персидским «царь царей».
Ойкумена — мир, населенный живыми людьми.
Тимпан — ударный музыкальный инструмент. Большой бубен.
Цур — Тир, финикийский город.
Менее чем в три локтя — около 150 см.
Киаф — сосуд в форме чаши с одной длинной изогнутой ручкой, на ножке или без нее. Использовался как черпак во время застолий.
Ритон — в Древней Греции каменный, керамический или металлический сосуд воронкообразной формы с очерченной шейкой и ручкой. Часто изготавливался в виде головы животного или человека, использовался или на пиршествах, или в сакральных ритуалах.
Сиринга — тростниковая флейта.
Дивуносойо — архаичное написание имени Дионис. Дионис, сын Персефоны — см. Загрей.
Эреб — часть царства мертвых, место, где пребывает сам Аид с супругой Персефоной.
Лабиринт — Дом Двойной секиры, дворец критских анактов.
Гепеты — представители знати.
Гепеты — представители знати.
Ханаанцы — финикияне.
Тавромахия — дословно «борьба с быком», умение вести ритуальный танец.
Инпу — Анубис, бог-проводник душ в царство мертвых у древних египтян. Желая оказать уважение собеседнику, Минос произносит его имя по-египетски.
Ка — в древнеегипетской мифологии — одна из душ.
Кефтиу, Кефти — др. — егип. «критянин», Кефти — Крит.
Та-Кемет — древнеегипетское название своей страны, дословно — Черная земля.
Хозяин высокого Дома — фараон. Пер-оо (фараон) — дословно — «Его дом».
Ты это говоришь — на древнем Востоке это выражение могло обозначать просто «да».
Долихос — Бег на длинную дистанцию.
Сикль — около 8,3 г. серебра. Сикль и мина — серебряные денежные единицы в государствах древней Месопотамии. Сикль был равен 1/120 кг серебра, стоимость 225 литров ячменя, которая была равна среднемесячной плате наемному работнику.
аб-или — Врата бога — Вавилон.
Цари-пастухи — гиксосы, кочевое племя, в описываемый период покорившее Нижний Египет.
Древнеегипетская песня. Цит. по. Авдиев В.А. История Древнего Востока. М. 1953 г.
Здесь и выше — древнеегипетская песня «Жрица Хатхор». Перевод А. Ахматовой.
Таурт — в древнеегипетской мифологии — чудовище, пожиравшее души грешников; Эмпуса — в древнегреческой мифологии — чудовище — оборотень, обитавшее в царстве мертвых.
Ойнойи — сосуды для вина с носиками для удобства разливания жидкостей.
Лавагет — наместник анакта, начальник над войском.
Стихи Анны Богданец
Канфар — глубокий сосуд для питья в форме кубка с двумя ручками, преимущественно на высокой ножке; кратер — сосуд с широким горлом, вместительным туловом и двумя ручками; для смешивания крепкого вина с водой.
Амфора — овальный сосуд с двумя ручками и не обязательно острым дном, емкостью до 26 литров.
Гекатомба — жертва из ста животных в честь любого бога.
г. Юктас недалеко от совр. г. Ираклиона.
Песня о Гильгамеше.
Систр — шумовой музыкальный инструмент.
Керы — духи смерти.
Эниалий — один из эпитетов Ареса.
Эносигей — потрясатель земли — эпитет Посейдона.
Потний — Посейдон.
Катаклизм — дословно «наводнение».
Пифос — большой глиняный сосуд горшкообразной формы для хранения зерна, меда и прочих продуктов.
Небрида — накидка из цельной шкуры.
Великий год — срок примерно в 9 лет, который и лежит в основе периодизации правления Миноса. Начало великого года приходится на день весеннего равноденствия.
Читать дальше